-
De man zonder verleden Landslide Oorspronkelijke titel Collins, Londen, en Glasgow Vertaald door G. Messelaar Op dood spoor Running blind Oorspronkelijke titel Collins, Londen, en Glasgow Vertaald door F.C. Peereboom Orkaan mabel grijpt in Wyatt's Hurricane Oorspronkelijke titel Collins, Londen, en Glasgow Vertaald door L. Knuvelder
-
Eerste deel: De schipper Tweede deel: De stuurman Derde deel: De kapitein Vierde deel: De veerman Anton Sas vaart, in het begin van deze eeuw, als zelfstandig schipper met een tjalk langs de binnenwateren van Nederland. Tot hij de aantrekkelijke Rina ontmoet. Ze wil wel met hem trouwen, maar het zwervende bestaan van schippersvrouw lokt haar niet. Anton zoekt een baantje aan de wal en wordt veerknecht. Met deze bescheiden positie moet hij nog blij zijn, want de traditie wil dat alleen iemand uit het dorp een aanstelling krijgt. De dorpelingen maken hem het leven dan ook zuur genoeg. Maar Sas wordt op den duur kapitein. Het toenemende verkeer maakt het nodig dat onder alle weersomstandigheden wordt gevaren, zodat een echte varensman het veer moet leiden. Veerman Sas voert een levenslange strijd tegen afgunst en wantrouwen.
-
Amanda's Wedding [HarperCollins] Oorspronkelijke titel Wanneer Amanda haar vroegere hartsvriendinnen Fran en Melanie belt met de mededeling dat ze 'gewéééldig' nieuws heeft, voelen de twee de bui al hangen. Als Amanda belt, is dat eigenlijk alleen om op te scheppen over haar nieuwe vrienden, nieuwe auto, nieuwe juwelen of wat dan ook, als het maar duur is. Melanie en Fran hebben wel wat beters te doen dan naar het opgewonden gedoe van Amanda te luisteren. Sexy Fran, beginnend actrice, is veel te hard bezig allerlei mannen het hoofd op hol te jagen. En bij Melanie staat Alex, haar ex, na tien maanden absolute stilte ineens weer met hangende pootjes voor de deur... Maar van het nieuws van Amanda zijn ze toch wel onder de indruk. Want: Amanda gaat trouwen! En niet met zomaar iemand, nee, met een echte Schotse lord. En daarmee wordt zij natuurlijk 'lady' - en daar is het allemaal om te doen. De Schot in kwestie is Fraser McConald. Hij zat vroeger bij de drie meiden op school. En laat Melanie nou ooit hevig verliefd op hem zijn geweest! Fraser verdient beter, meent ze, en dus besluit ze om samen met Fran en Frasers broer Angus desnoods met geweld de roze bril van de neus van de bruidegom te wippen. Want dat huwelijk mag beslist niet doorgaan!
-
Distant shores Oorspronkelijke titel Elizabeth en Jack Shore trouwen jong, krijgen twee dochters en trotseren de stormen van hun gezinsleven. Wanneer de meisjes gaan studeren, wordt het erg stil in huis. Dan krijgt Jack de baan van zijn dromen aangeboden en Elizabeth zet, zoals gewoonlijk haar eigen wensen opzij om hem te volgen naar New York. Eenmaal daar voelt Elizabeth zich verloren en leeg. Ze mist haar mooie strandhuis aan de kust van Oregon. En ze mist de troostende armen van haar echtgenoot, die het veel te druk heeft met zijn nieuwe werk om samen met haar de sprankeling in hun huwelijk terug te vinden. Wanneer Elizabeths vader plotseling sterft, neemt ze een dramatische beslissing.
-
Het gevorkte beest is een ingenieus gecomponeerde roman, die speelt in de wereld van het toneel. De regisseur Raymond Majevski wordt tijdens de repetities voor King Lear met Duitse acteurs geconfronteerd met de herinnering aan zijn kinderjaren in een concentratiekamp. 'Ik moet de rode draad, die ergens in mijn achterhoofd opgerold ligt, terugspoelen, dacht hij, terugspoelen tot aan het moment waarop mijn niemandsleven begon' Zijn herinneringen raken verweven met het verhaal van Shakespeare's beroemde stuk. Majevski eist van zijn acteurs dat zij hun toneelmasker afzetten en zich onvoorwaardelijk aan hem uitleveren. Daardoor wordt het werken aan Lear voor allen een reis, niet alleen door de duistere wereld van de verdwaasde koning, maar ook door de doolhof van ieders leven. De toneeloorlog in Lear roept de werkelijke oorlog op, waarvan iedereen in Duitsland nog steeds de littekens draagt. In de dialogen komen de acteurs steeds dichter bij de kern van hun eigen bestaan. 'Is een mens niet meer dan zo'n arm bloot gevorkt beest als jij bent?' vraagt Lear zich af. Het gevorkte beest toont het onomstotelijk meesterschap van Inez van Dullemen.
-
Zhang Jie beschrijft op 'humoristische wijze de cultuurschok die een Chinese scheikundige en drie kaderleden ondergaan als zij een bezoek brengen aan Europa. Anekdotes over Chinezen en buitenlanders die met elkaar in contact en in conflict komen, omringen het hoofdverhaal. Op subtiele wijze wordt benadrukt dat mensen minder van elkaar verschillen dan wordt verondersteld.'...We waren potsenmakers in een en hetzelfde toneelstuk in hetzelfde theater, gedirigeerd door je weet niet wie. Of je nu in het oosten was of in het westen, in het noorden of het zuiden, nooit zou je aan dit toneelstuk, dit theater kunnen ontkomen. Arme mensen...' Zhang Jie
-
Flowers For Mei-Ling Oorspronkelijke titel Dit boek is ten dele geïnspireerd op werk van auteurs die de Chinese Culturele Revolutie hebben meegemaakt zoals Jung Chang en Amy Tan. Het speelt echter voornamelijk in de westerse wereld. De schrijfster werd geboren in 1949, het jaar dat het Rode leger Peking binnentrok. Zij was getuige van de afschuwelijke wreedheden waarmee de Culturele Revolutie gepaard ging. Haar vader werd gevangen genomen en gedood. Mes-ling, de hoofdfiguur, en haar moeder worden door de familie uitgestoten. In 1968 ziet zij kans totaal berooid naar Hongkong te ontsnappen en reist geholpen door rijke Nederlanders naar Amsterdam, waar ze kennis maakt met de wereld van de prostitutie. Daarna weet zij zich op te werken tot een succesvol galeriehoudster. Als in 1997 de overdracht van Hongkong een feit is, keert zij terug. Het boek geeft een korte, oppervlakkige impressie van het leven onder Mao. Hoewel verdienstelijk geschreven verraadt het de invloed van eerdere boeken over dezelfde Chinese episode. De auteur heeft korte verhalen op haar naam staan en was rector film en literatuur aan Amerikaanse universiteiten