-
Wil jij nooit dat het leven weer... 100% echt is? Skye leeft in de Appwereld; een extravagante, online versie van de echte wereld. Ze werd meer dan tien jaar geleden door haar familie ingeplugd om zo in de virtuele wereld te kunnen leven. Ze hoopten voor haar op een betere toekomst maar Skye is een nobody. Een zestienjarige virtuele wees zonder geld voor dure downloads en exclusieve apps die van haar digitale personage iets bijzonders kunnen maken. Al haar hoop is gevestigd op het moment dat ze eenmalig mag uitpluggen en haar familie in de echte wereld weer kan omhelzen. Maar dan worden de grenzen tussen de twee werelden gesloten en zit Skye gevangen. Ze zal haar moeder nooit meer zien, de zon niet op haar huid voelen, niet weten hoe het is om weer echt eten te proeven. Skye riskeert haar leven om terug te keren -maar komt er dan achter dat de realiteit veel duisterder is dan ze zich herinnerde. 'Met Unplugged laat Donna Freitas zien dat het nog steeds mogelijk is om een origineel en ontzettend leuk dystopisch verhaal te schrijven, ondanks alle hypes die we de laatste tijd voorbij hebben zien komen.'
-
Het zitten op een kussentje is de basis voor bijna alle vormen van meditatie. In het zenboeddhisme vormt dit zitten (zazen) het uitgangspunt van de praktijk van ons dagelijks leven. Lopen, werken, studeren, aanraken, horen, zien en spreken, elke handeling kan op de wijze van zazen worden gedaan. Het zitten in meditatie en alle problemen, pijn en moeite die daarmee gepaard gaan, worden in dit boek uiterst praktisch en direct beschreven. Daarnaast wordt steeds duidelijk gemaakt wat de relatie is tussen het zitten en de gewone dagelijkse bezigheden. Schrijvend vanuit zijn eigen ervaring als leerling van Dürckheim en Richard Baker Roshi, en vanuit het meer dan twintig jaar leraar zijn, geeft Nico Tydeman talloze aanwijzingen die van groot nut zijn voor ieder die zelf zen en meditatie in praktijk wil brengen.
-
Vertaling in opdracht van het Nederlands bijbelgenootschap bewerkt door de daartoe benoemde commissies Standaardvertaling voor het gehele Nederlandse taalgebied De bijbel in De Nieuwe Bijbelvertaling heeft als oogmerk een standaardvertaling te worden voor het gehele Nederlandse taalgebied. Uniek interconfessioneel vertaalproject Meer dan honderd personen (vertalers, bijbelwetenschappers, neerlandici, schrijvers, literatoren, meelezers, supervisoren en begeleiders) hebben in diverse samenstellingen ruim tien jaar aan dit vertaalproject gewerkt. Zij vertegenwoordigen meer dan twintig kerk- en geloofsgemeenschappen uit Nederland en Vlaanderen. Vertaling in natuurlijk Nederlands Deze vertaling streeft er naar zo veel mogelijk alle wezenlijke tekstelementen van het Hebreeuws, Aramees en Grieks in natuurlijk Nederlands weer te geven. De Bijbel in De Nieuwe Bijbelvertaling: van en voor iedereen!
-
Uiteindelijk vond ze gelijkgestemden en bevestiging van wat voor haar levende ervaringen waren. In Intuïtieve ontwikkeling beschrijft ze de spirituele training die ze heeft genoten en geeft ze een goed beeld van wat intuïtieve vermogens betekenen in het leven van alledag. Innerlijke ontwikkeling behoort tot de mogelijkheden van ons allemaal.