Gloed van Sandor Marai Vertaald uit het Hongaars door Mari Alfoldy

Gloed van Sandor Marai Vertaald uit het Hongaars door Mari Alfoldy

9,75

9789028418721

This field can't be Empty

Doos 220 Boek 26

This field can't be Empty

Marai, Sandor Vertaald uit het Hongaars door Mari Alfoldy

This field can't be Empty

Wereldbibliotheek Uitgeverij te Amsterdam uit 2001 14e Druk

This field can't be Empty

nederlands

This field can't be Empty

Paperback 21x13 formaat 156 pagina's slappe kaft Omslagontwerp Joost van de Woestijne

This field can't be Empty

Brievenbuspakket of opengevouwen: € 3,90 - Pakket: € 5,95

This field can't be Empty

A gyertyak csonkig egnek Oorspronkelijke Titel
Omslagillustratie Comtesse de Keller van Alexandre Cabanel
Minder mooi koffie vlek op snee
Een oude generaal krijgt op een dag een brief waarin een vriend van lang geleden, Konrad, zijn komst aankondigt. Dat is voor Henrik, de generaal, een schok. Van jongsaf waren zij onafscheidelijk, ondanks hun verschillende achtergrond en afkomst. Tot Konrad plotseling verdween, niet lang na Henriks huwelijk met de mooie Krisztina. Het bezoek van Konrad – na 41 jaar – brengt een stroom van prachtige en pijnlijke herinneringen bij de generaal op gang.Henrik en Konrad delen een geheim met een bijzondere kracht, ‘een kracht die het weefsel van het leven verschroeit als een kwaadaardige straling, maar aan het leven tegelijk een spanning, een verhoogde temperatuur geeft’.Een avond, een nacht duurt de ontmoeting van de twee oude mannen. Hun laatste gesprek is een duel zonder wapens, en veel wreder. Met mededogenloze openhartigheid praten zij over passie en vriendschap, over waarheid en leugen. Wat is er 41 jaar geleden gebeurd? En was het verhaal van Konrad onvermijdelijk?Het verhaal wordt verteld met een rust en overtuigingskracht waar je als lezer van schrikt. Diepe indruk maakte het boek op pers en publiek in Italie en Duitsland. Die Zeit noemde het ‘een literaire sensatie’, de Corriere della Sera ‘een boek van tijdloze schoonheid’ en Willem Kuipers schreef naar aanleiding van de Duitse vertaling in de Volkskrant een juichende bespreking waarin hij het had over ‘een onvergetelijk boek’.

Categorie:

Beschrijving

Ook in voorraad
Keulse Potten
Folie Pers
Dick Trom diversen delen
Beschuit Blikken
Ouderwets Fornuis
Almanak ’s Enkhuizer – Achterhoekse – J. van Lennep
http://deoldejan.boekwinkeltjes.nl

Titel

Ga naar de bovenkant