Algemeen

  • Darren Gittinger wordt na een zakelijke mislukking en een echtscheiding in de VS financieel directeur van het Nederlands GenIris, een gentechnologisch bedrijf dat zich specialiseert in het onderzoek naar het genezen van ziektes (Parkinson, Alzheimer) met behulp van menselijke stamcellen. Mededirecteur Iris Stork is een veelbelovende wetenschapper. Maar het bedrijf zit in moeilijkheden. Het heeft geld nodig, waarvoor een beursgang dient te zorgen, een ex-directeur ligt dwars, er is een overnamebod van een Amerikaans bedrijf, en milieuactivisten plegen aanslagen. Voldoende elementen voor een gecompliceerde intrige. De schrijver is goed ingevoerd in de gentechnologie, schrijft met kennis over financieel-economische zaken, maar heeft iets meer moeite met het neerzetten van overtuigende karakters. Hierdoor heeft de lezer wel eens twijfels over de geloofwaardigheid. Maar al met al een knap geschreven en boeiend werk, dat zich met grote vaart over de halve wereld verplaatst.
  • The Translator Oorspronkelijke Titel Lithografie TwinType Breda Sint-Niklaas Verspreiding voor Belgie Sammar heeft vier jaar geleden het lichaam van haar verongelukte echtgenoot teruggebracht naar Soedan. Ze heeft er ook haar zoontje Amir achtergelaten. Zelf is ze teruggereisd naar Schotland, waar ze een baan heeft aan de universiteit van Aberdeen. In het gure Schotland heeft ze heimwee naar de warmte, de geuren en kleuren van het land waar ze geboren is. Dan wordt ze verliefd op Rae, een hoogleraar Arabische politiek voor wie ze teksten vertaalt. Ze vraagt hem moslim te worden, zodat ze met hem zal kunnen trouwen.
  • Ik ben een geboren verteller, want de feiten spreken niet voor zich, die moeten ondertiteld worden, van voetnoten voorzien. De verteller in Liefde is voor vrouwen probeert zich een persoonlijke geschiedenis toe te eigenen, een geschiedenis die hij niet kent, omdat er tussen zijn biologische afkomst en feitelijke leven een adoptie staat. Ooit, in een `zorgeloos, onbezwangerd moment´ rond 1960, moet de vrouw die hem baarde een man zijn tegengekomen - (Donker) - in Londen. De feiten kent hij uit de adoptieformulieren, maar het bijbehorende verhaal moet hij er zelf bij verzinnen - Liefde is voor vrouwen is een deels fictieve reconstructie. Er is moeder A., die hem heeft aangenomen, en er is moeder B., die hem de geboorte schonk en meteen daarop naar een Nieuw Land vertrok, vele oceanen verder. En er zijn mannen: donker, met kroeshaar, die mogelijk zijn vader zijn, en anders altijd zijn geliefde kunnen worden. Want: `Het incest-taboe geldt niet voor geadopteerden.´ `Liefde is voor vrouwen,´ houdt zijn grote, zwarte minnaar hem voor, `wij hebben de vriendschap en de sex.´ Liefde is voor vrouwen is een rauwe, en tegelijkertijd poëtische roman, waarin de hoofdpersoon probeert de sexuele verwarring op te lossen en het etnische dilemma van de `halfbloed´ te bezweren. Uit alle macht doet de verteller een poging het leven met zijn biologie en genen naar zijn eigen schrijvershand te zetten. De roman is geschreven dicht op de huid van de personages en ontroert door haar heldere intimiteit.
  • Forforeren Oorspronkelijke Titel Druk Koninklijke Wohrmann B.v. Â te Zutphen Als iemand een spannend leven leidt is het Jonas Wergeland wel, een man die de kunst van het verleiden verstaat. Hij blinkt sportief, artistiek, seksueel en intellectueel uit. Wanneer Jonas Wergeland op een dag thuiskomt van een reis treft hij zijn vrouw dood aan. Ze is vermoord. In een poging zijn gedachten te ordenen, flitsen de meest markante ervaringen uit zijn bijzondere leven als prachtige verhalen voorbij.
  • My posse don 't do homework Oorspronkelijke Titel LouAnne Johnson is lerares op een Amerikaanse middelbare school, met speciale programma's voor anderstaligen en jongeren met achterstand. Pas afgestudeerd aan een lerarenopleiding komt zij in kontakt met leerlingen, die haar het bloed onder haar nagels vandaan halen, en botst zij tegen een muur van onverschilligheid. Door zich echt in deze vaak kanslozen te verdiepen, psychologisch inzicht en ook trucs, weet zij hen te bereiken en te motiveren tot studeren. Dit boek, verfilmd met in de hoofdrol Michelle Pfeiffer, doet verslag van haar pogingen, die haar erg veel kosten en niet altijd resultaat hebben. Het geeft inzicht in de jongeren van tegenwoordig, maar kan zeker ook een stimulans zijn voor leraren en anderen, bij hun opvoeding betrokken. Een rauw en ontroerend relaas. SceÌ€ne uit de film op omslag, normale druk.
  • Der Fuchs war damals schon der Jager orspronkelijke Titel Roemenië in de laatste dagen van het Ceau?escu-regime. Het zijn beelden van de alomtegenwoordige dreiging en angst, beelden van ontmoediging en uitzichtloosheid, die de basis vormen van deze indrukwekkende roman. Uit de beelden verheffen zich de personages Adina, een lerares, en haar vriendin Clara, ingenieur in een fabriek. Als Clara verliefd wordt op een officier van de geheime dienst die Adina in de gaten dient te houden, betekent dat het einde van de vriendschap. Het vossenvel in de kamer van Adina wordt het symbool van de dreiging.
  • Verslag van een smaadproces dat een Poolse chirurg - na de oorlog naar Engeland gevlucht en daar beroemd geworden - aanspande tegen een joodse auteur die hem noemde in verband met zijn medewerking aan sterilisatie-experimenten in een Duits concentratiekamp. Op boeiende wijze weet de auteur bij de lezer twijfel op te wekken over het feit of de arts nu schuldig is en dit vol te houden tot het einde. Hij ontkomt daarbij echter niet aan enige langdradigheid en maakt soms gebruik van sensationele effecten, maar daar zullen de vele Uris-liefhebbers zich niet aan storen. Pocketeditie; kleine druk, krappe marge.
  • Copyright 1965 by Manuscripts Inc In Playboy verschenen in 1965 drie gedeelten uit deze roman
  • Als de 17 jarige Torhild, een veelbelovende pianiste, een belangrijk concert moet spelen, krijgt ze toestemming te oefenen op de vleugel van het oude landhuis Myren. Daar raakt ze bevriend met enkele kunstenaars, die een tentoonstelling voorbereiden over roofdieren - met name over het roofdier in de mens. Intussen wordt Torhild in toenemende mate geconfronteerd met raadselachtige gebeurtenissen, waar een steeds grotere dreiging van uitgaat: ze hoort voetstappen, er hangt een schilderij dat spontaan lijkt te veranderen, ze vindt stenen met veelbetekenende runen en een kat met doorgesneden keel...Als er uiteindelijk een moord plaatsvindt, ziet Torhild zich gedwongen op zoek te gaan naar de moordenaar - een speurtocht die haar door de diepste krochten van haar eigen ziel voert, en die haar leert dat ieder mens een schaduwzijde in zich draagt.
  • Les compagnond de Jehu Oorspronkelijke Titel Dumas Davy de la Pailleterie 24 July 1802 Villers-Cotterêts, Aisne, First French Republic Died 5 December 1870 (aged 68) Puys (near Dieppe), Seine-Maritime, French Third Republic
  • L 'Empire des Loups Oorspronkelijke Titel Anna Heymes lijdt aan geheugenverlies. Ze herkent soms haar eigen man niet meer. Bovendien krijgt ze steeds sterker het gevoel iemand anders te zijn dan wie ze is. Elders in Parijs start inspecteur Paul Nerteaux een onderzoek naar drie moorden op Turkse vrouwen. Hun gezichten zijn ernstig verminkt. Hij ontdekt dat de Grijze Wolven aan het moorden zijn geslagen. Maar waarom hebben ze het op vrouwen uit hun eigen gemeenschap voorzien? Anna's zoektocht naar haar ware identiteit en de jacht op een moordenaarsbende komen op een overrompelende manier samen.
  • Fred Moorman droomt van een zwarte jeep Cherokee en een nieuwe vriendenkring. Zijn leven is tot stilstand gekomen. Zijn zoon ziet hem allang niet meer als held en zijn vrouw mijmert over haar leven na zijn dood. Dan loopt hij Max G. tegen het lijf, een oude vriend over wie op school al het gerucht ging dat hij in verdovende middelen handelde. Max maakt indruk, met zijn kameraad Richard H., zijn oogverblindende vrouwen en zijn cabriolet. Fred ziet zijn kansen. 'Een tegelijk hilarische en schrijnende roman die alles zo vaak op zijn kop zet dat je uiteindelijk niet meer weet wat boven ligt: fictie of werkelijkheid.' – GPD 'Het verhaal ontrolt zich van de ene sterke scène naar de andere, van het ene indringende beeld naar het andere.' – Vrij Nederland
Ga naar de bovenkant