-
Ved profetens skaeg Oorspronkelijke Titel Er staan drie huizen aan de aan een meer gelegen Sankt Laurentius Allee. Het Kaneelhuis is er een van en dankt zijn naam aan het feit dat de eigenaars, de familie Asmussen, vroeger betrokken waren bij de specerijenhandel in Indië. Wanneer er op een zomerse dag bij deze familie een kind wordt geboren, vindt er een ongeluk plaats, dat verstrekkende gevolgen heeft.
-
Vijftig jaar is voor veel vrouwen een moeilijke leeftijd. Vaak hebben zij de zorg voor een gezin, maar ook voor de generatie boven hen: ze functioneren als een soort buffer. Sari Tromp Evers heeft op haar vijftigste een wankel evenwicht bereikt tussen zichzelf wegcijferen en voorzichzelf opkomen. Als zij vlak na haar verhuizing haar schoonmoeder en stiefdochter in huis moet opnemen, wordt het haar te veel. Tot overmaat van ramp heeft de overgang zich aangekondigd. Hoe gaat Sari daarmee om? De vriendschap met Truus blijkt goud waard.
-
In search of Conrad Oorspronkelijke titel Omslagontwerp Nico Richter Druk Giethoorn nnd Meppel De vertaling 'Het Kielzog' is welhaast treffender dan Young's eigen titel 'In Search of Conrad'. Beide dekken ten volle de lading: de gepassioneerde zeevarende reiziger Gavin Young treedt in de voetsporen of in dit geval in het kielzog van de door hem bewonderde reiziger en schrijver Joseph Conrad (1857-1924). In een inleiding verhaalt Young over zijn bezetenheid van Conrad. Het boek gaat over Conrad en zijn romanfiguren in en rond de Indonesische archipel. Nu, 100 jaar na Conrad's reizen ter plekke en het ontstaan van zijn boeken, maakt Young dezelfde tochten, als ware het een pelgrimage en tevens hommage. Maar ook een geannoteerde biografie en historiografie. Young's visie en Conrad's woorden in de vorm van verwijzingen en aangehaalde passages roepen een fascinerend beeld op van 100 jaar Indonesië. De auteur vervlecht heden en verleden. Hij bezit 'de gave van het woord'. Aantal routekaartjes. Achterkaft met foto en korte biografie van de schrijver, voorkaft toont een Indonesisch tafereel in avondrood.
-
The backwash of war Oorspronkelijke Titel Omslagillustratie Collectie Wim van de Hulst Vormgeving binnenwerk CeevanWee te Amsterdam Omslagontwerp Jan de Boer De Amerikaanse verpleegkundige Ellen M. La Motte was in de Eerste Wereldoorlog vrijwillig werkzaam in een veldhospitaal nabij Ieper. Haar gruwelijke ervaringen legde ze in 1916 vast in een korte roman in schetsen, 'The Backwash of War'. Dit boekje raakte vrijwel in de vergetelheid. Aan schrijver Edwin Mortier gaf het onlangs echter stof voor zijn roman 'Godenslaap'*, waarna deze besloot het te vertalen en in te leiden. La Motte laat weinig heel van verhalen over soldatenheroiek en vaderlandsliefde. Zij portretteert jonge soldaten die wegteren aan gasgangreen of voor het leven verminkt zijn, hallucinerende soldaten met stinkende wonden, onverschillige artsen, hautaine officieren die snel nog even decoraties opspelden bij stervenden in het veldlazaret. Deze schetsen, die bijna opgetekend lijken, zijn gehuld in cynische bespiegelingen omtrent de zin van oorlog en de waarde van een mensenleven. In het aanhangsel beschrijft ze nog een panische vlucht van burgers voor Duits granaatvuur te Duinkerken
-
De Atheense commissaris Kostas Charitos is met vakantie in Istanbul om afstand te nemen van de drukte van zijn dagelijkse bestaan. Maar een politieman heeft nooit rust: als verbindingsofficier tussen de Griekse en de Turkse politie moet hij zich ter plekke verdiepen in het onderzoek naar de stokoude Griekse Maria Chambou. Zij heeft in Griekenland haar broer vermoord en is vervolgens naar Istanbul gevlucht om enkele nog openstaande rekeningen te vereffenen. De zaak wordt aan Turkse zijde geleid door Murat Sağlam, een jonge en moderne commissaris met wie Charitos al gauw op voet van wederzijds wantrouwen verkeert. Het verleden herleeft als een tweekoppig monster: één met lieflijk gezicht, het andere vervuld van haat.