• O Primo Bazillio Oorspronkelijke Titel Vierde aflevering van een reeks vertalingen van deze auteur (1845-1900). In deze roman uit 1878 is Luiza, een jonge Lissabonse vrouw, het hoofdpersonage. Ze is gelukkig getrouwd met Jorge, een ingenieur. Hun geluk wordt wreed verstoord als Jorge enkele weken op reis is en zich onverwacht Luiza's neef Bazilio aandient, met wie ze vroeger een romance beleefde. Weldra bezwijkt ze voor zijn charmes en gaat ze haar ondergang tegemoet. Op onnavolgbare wijze weet Eça de Queiroz de personages te tekenen. Ook de dialogen zijn meesterlijke staaltjes van knappe observatie en fijnzinnige humor. Een boek waar menigeen van zal genieten, sprankelend van stijl en fascinerend tot het einde toe. De roman die de 'Madame Bovary' van de Portugese literatuur genoemd wordt, is niet alleen een psychologisch melodrama van schuld en boete maar geeft ook een beeld van deerniswekkende, sociale misstanden.
  • In de Utrechtse wijken Overvecht en Zuilen terroriseert een jeugdbende de bewoners. Een speciaal politieteam onder leiding van Fons Snetlage wordt op de zaak gezet. Met frisse tegenzin en onder fel protest van zijn vrouw gaat Snetlage aan het werk in de stad die hij vijftien jaar eerder ontvluchtte. Aanvankelijk maakt het team nauwelijks vorderingen, omdat slachtoffers en getuigen te bang zijn om te praten. Door even onverwachte als welkome hulp krijgt het team gaandeweg echter meer aanknopingspunten..
  • Japan, lente 1964, de eerste bloesems laten hun takken los. De vijfenveertigjarige Kudo Yamamoto leeft teruggetrokken in het ouderlijk huis aan de voet van de Berg, waar hij zijn allesomvattend gedicht wil schrijven. Een brief uit het Westen stuurt zijn plannen in de war. Dertig jaar geleden vertrok hij samen met zijn moeder naar Amerika, waar zijn vader de gedragingen van orkanen bestudeerde in opdracht van een bouwonderneming. Na de dood van zijn vader studeert Kudo Yamamoto af als vertaler aan de universiteit van Washington en wordt hij kort na de aanval op Pearl Harbour hoofd Japanse aangelegenheden voor de FBI. Een vertaalfout in de zomer van 1945 blijkt fatale gevolgen te hebben en hij vlucht naar zijn vaderland.
  • Een Amerikaanse filmproducer, die op weg naar de top velen beduveld heeft, ontvangt anonieme brieven, waardoor hij zo van streek raakt, dat hij een mogelijke dader vermoordt. Hij komt hierdoor in een net van intriges terecht, wordt bijzonder onzeker en moet na een identificatieprocedure op het politiebureau - waarbij hij niet als schuldige wordt herkend - een andere baan accepteren. Een boeiende psychologische thriller - verfilmd als 'The player' en op het festival van Cannes in 1992 bekroond - waarin de auteur dank zij zijn evocatief vermogen de spanning goed weet op te voeren. Wat abrupte ontknoping. Rake typering van het leven in en om de Hollywoodse studio's. Een leesbaar geheel. Omslag met zwarte, blauwe en rode belettering op grijswit fond met een afbeelding van een man op een zwarte bank.
  • Det nye vannet Oorspronkelijke Titel Het nieuwe Water gaat over grenssituaties, maar nu die binnen het menselijke bewustzijn, gedemonstreerd aan de hand van een zonderlinge figuur, Jon, een op het oog wat achterlijke jongen die op een klein en vergeten eilandje heeft. Al lezend word je meegenomen in zijn wereld zonder dat je die volledig leert kennen, al was het maar omdat je gaandeweg merkt dat je zijn oordelen en waarnemingen niet volledig kunt vertrouwen.
  • Deze roman is opgezet als een drieluik. De gebeurtenissen spelen zich af op een Grieks eiland rond een Nederlands artsengezin dat daar een half jaar een praktijk waarneemt. Een lid van een tweeling, voor langere tijd gescheiden van haar tweelingzus, raakt in de ban van het eiland. De hechte band tussen beide zussen spiegelt de schrijfster in de band die de bewoners met hun land hebben, met elkaar en met hun doden, en vormt de verhaalstructuur. De tragische gebeurtenissen met een oude Griekse boer, geplaatst tegen de achtergrond van de legende van de honderd deuren, vormt de rode draad in het verhaal. Vooral het eerste en het tweede deel van de roman zijn meeslepend; in het derde deel zakt het verhaal wat in. De schrijfster geeft een goed beeld van de eilandbewoners, de invloed van de moderne tijd op hun tradities, hun gewoonten en hun levenshouding. Deze roman overtreft 'Het beest met de twee ruggen'*, hoewel ze daarvoor een AKO-nominatie kreeg, en werd bekroond met de Multatuliprijs 1997.
  • In 1977 trekt Terri Jentz samen met een studievriendin per fiets dwars door de Verenigde Staten. Op een kampeerplek in Oregon slaat het noodlot toe: een psychopaat rijdt met zijn auto over hun tent heen en valt de vrouwen vervolgens met een bijl aan. Ze overleven de aanslag ternauwernood. De dader wordt nooit gepakt. Vijftien jaar later bezoekt Terri opnieuw de bewuste plek. Met hulp van de plaatselijke bevolking probeert ze te achterhalen wie de gestoorde man was. De antwoorden die ze in Oregon vindt helpen haar af te rekenen met het trauma dat haar leven al vijftien jaar lang beheerst.
  • Vrouwen op reisSamengesteld door Katherine GovierEen mysterieuze ontmoeting met een vreemde man in Tokio, een tocht met kamelen door de Australische woestijn en een treinreis naar Chicago. Beroemde schrijfsters als Margaret Atwood, E. Annie Proulx, Carol Shields en Robyn Davidson nemen de lezer mee op hun verrassende reizen.Verleidelijk en aangrijpend, Vrouwen op reis is een must voor iedere liefhebber van literatuur of reizen.Anders dan vroeger, toen reizen slechts voorbehouden was aan rijke douarieres en excentrieke vrouwen, zijn er de afgelopen decennia veel vrouwen die zich, met een eigen inkomen, over de aardbol bewegen. Voor de medewerksters aan deze bloemlezing, allen romanschrijfster of dichteres, betekent reizen ontsnappen aan huis en haard, koetjes, kalfjes en kinderen. Op veelal luchthartige wijze vertellen ze over, soms avontuurlijke, ervaringen in een wereld waar de commercie met haar opdringerigheid het reizen grotendeels tot toerisme heeft gereduceerd. Onderhoudende, wat oppervlakkige, verhalen die zich afspelen in de jaren tachtig en negentig
  • Vanuit zijn huis in Toscane blikt Erik terug op zijn stormachtige verhouding met Eefje, de moeder van zijn eenjarige dochtertje met wie hij in Italië is achtergebleven. Eefje heeft hem verlaten en hij overdenkt zijn verloren liefde. 'Als er een gelukkig leven bestaat, moet dat een leven zonder liefde zijn,' meent hij in zijn wanhoop. Altijd de vrouw is een roman over de altijddurende liefde voor één vrouw - en de tragiek van dat ideaal. 'Het is allemaal even mooi geschreven, goed doorvoeld en uitstekend doordacht.' - Ed van Eeden in Utrechts Nieuwsblad 'Geerten Meijsing is een taalkunstenaar die de beschrijvingskunst op hoog niveau beoefent.' - Gerrit Jan Zwier in Leeuwarder Courant
  • Een goed gekozen titel; in ieder verhaal vindt er een soort rituele dans plaats rond het sterfbed van het gezin of de verhouding, waarbij de een (meestal de vrouw/moeder) in een verstarde rigaudon de status quo probeert te handhaven, terwijl de ander, op het ritme van de nieuwste disco-dreun zich uit de armen van zijn partner losmaakt en veelal in die van een buitenstaander verdwijnt. Vader legt het aan met zijn secretaresse, zoon komt met een vriendje thuis, dochter trekt zich terug in een droomwereld vol buitenaardse wezens. Oma, de vertegenwoordigster van andere tijden, levert verbijsterd commentaar op deze erosie, maar staat er al even machteloos tegenover als de anderen. 'Familiedans' is een voortreffelijk debuut, vol scherpe observaties in een onnadrukkelijk, glashelder proza. In een kunstbijlage van Vrij Nederland werd onlangs het essay "De verloren nieuwe generatie" van Leavitt (geb. 1961) gepubliceerd, dat hij voor Esquire schreef.
  • Streetwise De nieuwe jeugdserie van Becht Over de rauwe realiteit van de straat Dagboek van een junkie Ik voelde de prik van de naald, heel even maar, omdat onmiddellijk daarop mijn hele lijf warm werd, van mijn tenen tot aan mijn kruin. Een minuut lang bleef ik doodstil zitten terwijl ze de naald van de spuit heen en weer bewoog in mijn ader. Toen ze de naald eruit trok had ik het gevoel dat ik in de hemel was. Ik keek in de spiegel en vond mezelf mooi en zelfverzekerd. Een gevoel van grote vrede kwam over me, eindelijk. Ik genoot van de warmte en ik wist dat alles goed zou komen en eigenlijk altijd goed was geweest...Sneeuwkoningin, het dagboek van de 19 jarige Samantha, heeft dezelfde impact als toekijken hoe iemand op de rand van een ravijn balanceert - je beseft dat een crash onvermijdelijk is, maar je weet niet wanneer die zal plaatsvinden en hoe hard de bodem is. Linda Glovach schrijft uit eigen ervaring over drugsverslaving. Ze is co-auteur van Het onkruid en de bloem.
  • Die vermessung der Welt Oorspronkelijke Titel Omslagontwerp Studio Marlies Visser Het meten van de wereld, een filosofische avonturenroman over het leven van twee genieën, is een geraffineerd spel met feit en fictie, en veel humor.In Het meten van de wereld pakken twee mannen, tegen het einde van de achttiende eeuw, onafhankelijk van elkaar, het absurde plan op om de wereld op te meten. De ene, Alexander von Humboldt, baant zich een weg door jungle en woestijn, vaart over de Orinoco, test gif uit op zichzelf, kruipt in de diepste spelonken, beklimt vulkanen en ontmoet kannibalen. De andere, de wiskundige en astronoom Carl Friedrich Gauß, die niet zonder vrouwen kan leven maar zelfs in zijn huwelijksnacht uit bed springt om een formule te noteren, verkrijgt dezelfde meetresultaten, al verlaat hij zelden zijn geboorteplaats.Oud, beroemd en ook een beetje zonderling geworden, ontmoeten ze elkaar in 1828 op een conferentie in Berlijn. Gauß is nog amper uit zijn koets gestegen, of het bekvechten neemt een aanvang.
Ga naar de bovenkant