-
Een goed gekozen titel; in ieder verhaal vindt er een soort rituele dans plaats rond het sterfbed van het gezin of de verhouding, waarbij de een (meestal de vrouw/moeder) in een verstarde rigaudon de status quo probeert te handhaven, terwijl de ander, op het ritme van de nieuwste disco-dreun zich uit de armen van zijn partner losmaakt en veelal in die van een buitenstaander verdwijnt. Vader legt het aan met zijn secretaresse, zoon komt met een vriendje thuis, dochter trekt zich terug in een droomwereld vol buitenaardse wezens. Oma, de vertegenwoordigster van andere tijden, levert verbijsterd commentaar op deze erosie, maar staat er al even machteloos tegenover als de anderen. 'Familiedans' is een voortreffelijk debuut, vol scherpe observaties in een onnadrukkelijk, glashelder proza. In een kunstbijlage van Vrij Nederland werd onlangs het essay "De verloren nieuwe generatie" van Leavitt (geb. 1961) gepubliceerd, dat hij voor Esquire schreef.
-
Vanuit zijn huis in Toscane blikt Erik terug op zijn stormachtige verhouding met Eefje, de moeder van zijn eenjarige dochtertje met wie hij in Italië is achtergebleven. Eefje heeft hem verlaten en hij overdenkt zijn verloren liefde. 'Als er een gelukkig leven bestaat, moet dat een leven zonder liefde zijn,' meent hij in zijn wanhoop. Altijd de vrouw is een roman over de altijddurende liefde voor één vrouw - en de tragiek van dat ideaal. 'Het is allemaal even mooi geschreven, goed doorvoeld en uitstekend doordacht.' - Ed van Eeden in Utrechts Nieuwsblad 'Geerten Meijsing is een taalkunstenaar die de beschrijvingskunst op hoog niveau beoefent.' - Gerrit Jan Zwier in Leeuwarder Courant
-
Vrouwen op reisSamengesteld door Katherine GovierEen mysterieuze ontmoeting met een vreemde man in Tokio, een tocht met kamelen door de Australische woestijn en een treinreis naar Chicago. Beroemde schrijfsters als Margaret Atwood, E. Annie Proulx, Carol Shields en Robyn Davidson nemen de lezer mee op hun verrassende reizen.Verleidelijk en aangrijpend, Vrouwen op reis is een must voor iedere liefhebber van literatuur of reizen.Anders dan vroeger, toen reizen slechts voorbehouden was aan rijke douarieres en excentrieke vrouwen, zijn er de afgelopen decennia veel vrouwen die zich, met een eigen inkomen, over de aardbol bewegen. Voor de medewerksters aan deze bloemlezing, allen romanschrijfster of dichteres, betekent reizen ontsnappen aan huis en haard, koetjes, kalfjes en kinderen. Op veelal luchthartige wijze vertellen ze over, soms avontuurlijke, ervaringen in een wereld waar de commercie met haar opdringerigheid het reizen grotendeels tot toerisme heeft gereduceerd. Onderhoudende, wat oppervlakkige, verhalen die zich afspelen in de jaren tachtig en negentig
-
In 1977 trekt Terri Jentz samen met een studievriendin per fiets dwars door de Verenigde Staten. Op een kampeerplek in Oregon slaat het noodlot toe: een psychopaat rijdt met zijn auto over hun tent heen en valt de vrouwen vervolgens met een bijl aan. Ze overleven de aanslag ternauwernood. De dader wordt nooit gepakt. Vijftien jaar later bezoekt Terri opnieuw de bewuste plek. Met hulp van de plaatselijke bevolking probeert ze te achterhalen wie de gestoorde man was. De antwoorden die ze in Oregon vindt helpen haar af te rekenen met het trauma dat haar leven al vijftien jaar lang beheerst.
-
Deze roman is opgezet als een drieluik. De gebeurtenissen spelen zich af op een Grieks eiland rond een Nederlands artsengezin dat daar een half jaar een praktijk waarneemt. Een lid van een tweeling, voor langere tijd gescheiden van haar tweelingzus, raakt in de ban van het eiland. De hechte band tussen beide zussen spiegelt de schrijfster in de band die de bewoners met hun land hebben, met elkaar en met hun doden, en vormt de verhaalstructuur. De tragische gebeurtenissen met een oude Griekse boer, geplaatst tegen de achtergrond van de legende van de honderd deuren, vormt de rode draad in het verhaal. Vooral het eerste en het tweede deel van de roman zijn meeslepend; in het derde deel zakt het verhaal wat in. De schrijfster geeft een goed beeld van de eilandbewoners, de invloed van de moderne tijd op hun tradities, hun gewoonten en hun levenshouding. Deze roman overtreft 'Het beest met de twee ruggen'*, hoewel ze daarvoor een AKO-nominatie kreeg, en werd bekroond met de Multatuliprijs 1997.
-
Det nye vannet Oorspronkelijke Titel Het nieuwe Water gaat over grenssituaties, maar nu die binnen het menselijke bewustzijn, gedemonstreerd aan de hand van een zonderlinge figuur, Jon, een op het oog wat achterlijke jongen die op een klein en vergeten eilandje heeft. Al lezend word je meegenomen in zijn wereld zonder dat je die volledig leert kennen, al was het maar omdat je gaandeweg merkt dat je zijn oordelen en waarnemingen niet volledig kunt vertrouwen.
-
Een Amerikaanse filmproducer, die op weg naar de top velen beduveld heeft, ontvangt anonieme brieven, waardoor hij zo van streek raakt, dat hij een mogelijke dader vermoordt. Hij komt hierdoor in een net van intriges terecht, wordt bijzonder onzeker en moet na een identificatieprocedure op het politiebureau - waarbij hij niet als schuldige wordt herkend - een andere baan accepteren. Een boeiende psychologische thriller - verfilmd als 'The player' en op het festival van Cannes in 1992 bekroond - waarin de auteur dank zij zijn evocatief vermogen de spanning goed weet op te voeren. Wat abrupte ontknoping. Rake typering van het leven in en om de Hollywoodse studio's. Een leesbaar geheel. Omslag met zwarte, blauwe en rode belettering op grijswit fond met een afbeelding van een man op een zwarte bank.
-
Japan, lente 1964, de eerste bloesems laten hun takken los. De vijfenveertigjarige Kudo Yamamoto leeft teruggetrokken in het ouderlijk huis aan de voet van de Berg, waar hij zijn allesomvattend gedicht wil schrijven. Een brief uit het Westen stuurt zijn plannen in de war. Dertig jaar geleden vertrok hij samen met zijn moeder naar Amerika, waar zijn vader de gedragingen van orkanen bestudeerde in opdracht van een bouwonderneming. Na de dood van zijn vader studeert Kudo Yamamoto af als vertaler aan de universiteit van Washington en wordt hij kort na de aanval op Pearl Harbour hoofd Japanse aangelegenheden voor de FBI. Een vertaalfout in de zomer van 1945 blijkt fatale gevolgen te hebben en hij vlucht naar zijn vaderland.
-
In de Utrechtse wijken Overvecht en Zuilen terroriseert een jeugdbende de bewoners. Een speciaal politieteam onder leiding van Fons Snetlage wordt op de zaak gezet. Met frisse tegenzin en onder fel protest van zijn vrouw gaat Snetlage aan het werk in de stad die hij vijftien jaar eerder ontvluchtte. Aanvankelijk maakt het team nauwelijks vorderingen, omdat slachtoffers en getuigen te bang zijn om te praten. Door even onverwachte als welkome hulp krijgt het team gaandeweg echter meer aanknopingspunten..
-
O Primo Bazillio Oorspronkelijke Titel Vierde aflevering van een reeks vertalingen van deze auteur (1845-1900). In deze roman uit 1878 is Luiza, een jonge Lissabonse vrouw, het hoofdpersonage. Ze is gelukkig getrouwd met Jorge, een ingenieur. Hun geluk wordt wreed verstoord als Jorge enkele weken op reis is en zich onverwacht Luiza's neef Bazilio aandient, met wie ze vroeger een romance beleefde. Weldra bezwijkt ze voor zijn charmes en gaat ze haar ondergang tegemoet. Op onnavolgbare wijze weet Eça de Queiroz de personages te tekenen. Ook de dialogen zijn meesterlijke staaltjes van knappe observatie en fijnzinnige humor. Een boek waar menigeen van zal genieten, sprankelend van stijl en fascinerend tot het einde toe. De roman die de 'Madame Bovary' van de Portugese literatuur genoemd wordt, is niet alleen een psychologisch melodrama van schuld en boete maar geeft ook een beeld van deerniswekkende, sociale misstanden.
-
Hundarne i Riga Oorspronkelijke Titel Op een winterse dag drijft de wind een rubbervlot met de dode lichamen van twee mannen naar de zuidkust van het Zweedse Skåne. Anoniem wordt de politie gewaarschuwd en inspecteur Kurt Wallander neemt het onderzoek op zich. Hij ontdekt dat de twee mannen voor hun executie gemarteld zijn. Hun gebitten blijken behandeld door Oost-Europese tandartsen. Het spoor voert Wallander naar de Letse hoofdstad Riga, aan de overkant van de Oostzee. Daar dreigt hij een pion te worden in een Baltische intrige.