• De nueva novela (nieuwe roman) kwam in de jaren zestig in Spaans-Amerika op en begon na tien jaar ook in Nederland succes te krijgen. Ook de poezie en verhaalkunst van daar, alsmede het werk van oudere schrijvers, deelden in de gewekte belangstelling. Nu lijkt een eind te zijn gekomen aan de hausse. De grote namen ondervinden blijvende aandacht, maar er komen nauwelijks nieuwe bij. Aan die situatie wil deze bundel met drieenveertig recente verhalen van zesendertig hier nagenoeg onbekende schrijvers in een klap een einde maken. Jammer genoeg zijn niet alle verhalen even sterk. Als geheel komt de bundel zelfs geforceerd over, wat wellicht samenhangt met de keus van de samensteller, die, blijkens zijn schoolse nawoord, maar zeer ten dele is uitgegaan van literaire criteria. Sneeuw zocht datgene waarin de Latijn-amerikaanse literatuur van de Westeuropese 'verschilt'. In feite houdt hij echter een pleidooi voor regionalisme en tegen de literatuur.
  • Staringat the Light Oorspronkelijke Titel Londen, 'Guy Fawkes Day'. Cannon Smith, een kunstschilder en ex-crimineel, is ten einde raad en ziet nog maar één uitweg: zich in het vuur werpen. Cannon en zijn vrouw worden geterroriseerd door zijn tweelingbroer John, die hem zijn desertie uit hun incestueuze relatie niet vergeeft. Cannon is de enige van wie John ooit heeft gehouden. Sarah Fortune, 'a tart with a heart' en de heldin van meer Fyfield-thrillers, is een genereuze strafpleitster. Als zij Cannon Smith en zijn vrouw op het sjieke advocatenkantoor waar ze werkt toegewezen krijgt, aarzelt ze geen moment. Als Sarah echter tweelingbroer John hulpeloos in een zwembad ziet rondkrabbelen begint zij eraan te twijfelen of deze man wel echt de nietsontziende bruut is die hij volgens zijn broer zou zijn. Een van Sarahs minnaars, William, is tandarts; door een wonderlijke speling van het lot zijn beide broers patiënt bij hem. Maar de naïeve William heeft geen flauw benul in welk gewelddadig wespennest hij zich steekt door hen te behandelen. 'Broedermoord' is een pakkend verhaal vol grimmige boodschappen over goed en kwaad, trouw en verraad, verbondenheid en eenzaamheid. 'Fyfield schrijft psychologische suspense en weet in al haar werk een klimaat op te roepen van onbenoembare dreiging. Dat doet ze in een poëtische taal, die even vlijmscherp is, en even precies gehanteerd als de scalpels en boren van tandarts William.' - Jolande Withuis in NRC Handelsblad 'Het verhaal neemt een geweldig goede, maar gruwelijke wending op het eind.' - Times Literary Supplement Frances Fyfield (1948) werkte als strafrechtjuriste. Ze woont en werkt in Londen, waar ook de meeste van haar boeken zich afspelen. Ze werd genomineerd voor de Golden Dagger Award.
  • Stigmata Oorspronkelijke Titel vertelt het verhaal van een jonge vrouw die op wonderlijke wijze in aanraking komt met het lot van haar voorouders en daardoor diep wordt geraakt. Een oud dagboek en een quilt met vele voorstellingen voeren Lizzie DuBose terug naar de wortels van haar familie. Lizzie herleeft zowel het leven van haar grootmoeder Grace als dat van haar betovergrootmoeder Ayo, die als klein meisje uit Afrika werd weggevoerd en in Amerika als slavin werd verkocht.
  • The Border of Truth Oorspronkelijke Titel ‘Beste Eleanor Roosevelt, Houdt u van verhalen?’ Zo begint op 11 september 1940 de eerste brief van Itzak Lejdel aan de echtgenote van de Amerikaanse president. Itzak is een Joodse jongen uit Brussel op de vlucht voor de nazi’s. Hij is aan boord van de Quanza, een Portugees stoomschip dat een maand eerder met 317 Joodse vluchtelingen uit Lissabon vertrok. Ze dreigen te worden teruggestuurd naar hun door de nazi’s bezette vaderland. Itzak vestigt zijn laatste hoop op Eleanor Roosevelt. Hij schrijft haar een serie brieven in de hoop door haar tussenkomst alsnog een visum te krijgen. New York, 2003. Sara Leader, de dochter van Itzak, probeert erachter te komen wat er tijdens de Tweede Wereldoorlog met haar vader en haar vaders familie is gebeurd. Hij heeft nooit ergens over willen praten en ontwijkt al haar vragen. Door zelf op onderzoek uit te gaan ontdekt Sara hoe haar vader de oorlog heeft overleefd en hoe hij gedwongen was zijn ouders in de steek te laten. Ze ontdekt het geheim van het verdriet dat hij nooit met haar heeft willen delen.
  • L' Abyssin Oorspronkelijke Titel Foto auteur Jacques Sassier Typografie John van Wijngaarden Prive collectie Parijs Foto G. Dagli Orti Omslagillustratie Schilderij van Spiridon [Detail] Aan dit boek ligt een historisch feit ten grondslag: tijdens zijn regering zocht Lodewij k XIV, de Zonnekoning, toenadering tot de keizer van Abessinië, de negus. D E AB E SS 1 j N is een roman over deze opmerkelijke diplomatieke zending naar de schimmigste, meest legendarische van alle grote vorsten uit de Oriënt. Jean-Baptiste Poncet, een jonge geneesheer die de pasja's van Cairo tot zijn patiënten mag rekenen, wordt door een buitengewone samenloop van omstandigheden de held van dit even barokke als poëtische epos, dat de lezer door de woestijnen van Egypte, de Sinaï en de bergen van Abessinië meevoert van het hof van de koning der koningen naar Versailles en weer terug: een duizelingwekkende reis vol avontuur, vriendschap, liefde en ontdekkingen. Achter de eenvoud, warmte en humor van deze avonturenroman gaat echter een tragische fabel schuil. Na het onbekende rijk en zijn beschaving te hebben ontdekt, moet Jean-Baptiste alles in het werk stellen om het te behoeden voor de bekeringsijver van de jezuïeten, de kapucijnen en andere vrome fanaten. Dankzij hem zal Ethiopië gespaard blijven voor vreemde overheersing en zijn trots en mysterie behouden. Hoewel de sfeer en stijl doen denken aan de meesterwerken van Alexandre Dumas is DE ABESSIJN een uiterst actuele roman, een parabel die fanatisme aan de kaak stelt, laat zien wat vrijheid vermag en aantoont dat geluk te verwezenlijken is.
  • Les marinsperdus Oorspronkelijke Titel WIE GETROUWD IS MET DE ZEE, KAN GEEN LAND ONDER DE VOETEN VERDRAGEN Drie bemanningsleden wachten aan boord van het vrachtschip Ald ran, dat aan de ketting ligt in de haven van Marseille. Een Griek, een Libanees en een Turk. De reder is failliet. De drie mannen wachten op het moment dat ze kunnen vertrekken en vertellen elkaar ondertussen over hun leven, hun dromen en hun ang- sten. Naarmate ze langer moeten wachten, wordt de sfeer broeieriger. De jonge, levenslustige marconist Nedim besluit ten slotte het schip te verlaten. Maar hij keert noodgedwongen terug als hij in het nachtleven van Marseille zijn geld en bezittingen kwijtraakt... en een liefde vindt. Aan boord van het schip zal het nooit meer hetzelfde zijn. De pers over eerdere romans van Jean-Claude Izzo: 'Authentiek, aangrijpend en meeslepend.' - De Morgen 'Zou het geen idee zijn als een van Izzo's collega's een keer een dergelijk boek over Rotterdam schrijft?' -de Volkskrant
  • Elke vrouw die in verwachting is, zou dit boek moeten lezen, want elke aanstaande moeder wordt in deze overvolle negen maanden geconfronteerd met een overweldigende hoeveelheid veranderingen in haar leven en de daarmee gepaard gaande energievretende emoties. Het leven van een aanstaande moeder gaat onherroepelijk voor altijd veranderen: Zij zal zichzelf opnieuw moeten ontdekken. De hulp die dit boek daarbij biedt, zal zij zeker weten te waarderen. In verwachting van een nieuw leven bereidt je voor op de emoties,compromissen en veranderingen die beginnen op het moment dat tot je doordringt dat je zwanger bent. Het boek volgt de maanden met de verschillende fases van zwangerschap tot en met de bevalling en de kraamweken en besteedt zo o.a. aandacht aan: * Het is definitief en absoluut zeker: ik ben zwanger! De eerste golf emoties * Je bent zwanger, maar waarom? * Eraan gaan staan! * Je draai vinden in je zwangerschap; hoe je jezelf ziet; hoe jij je partner ziet; leefstijl, waarden en vriendschappen * Dicht bij je partner blijven; Zwangerschap, ouderschap en seks * Je angsten onder ogen zien *Je bent er bijna! De laatste zwangerschapsdagen genieten; Afscheid van het leven zoals jij het kent * De kraamweken; de bonding-mythe;kraambedvakantie; kraamzorg en hulp; kraamvisite; postnatale depressie en de vruchten plukken. Ellen Sue Stern, zelf moeder van twee kinderen, is in de VS bekend van de populaire Expecting Change Workshops en haar boeken over de vrouw en de vele taken die zij allemaal tegelijkertijd moet uit zien te voeren. Ellen Sue werkt regelmatig voor tv, o.a. voor Oprah Winfrey en voor diverse tijdschriften.
  • "Ontaard" (eerder verschenen onder de titel "Dit huis in vuur") speelt zich af in het Italiaanse plaatsje Sambuco. Weer terug in de V.S. probeert de ik-verteller Peter Leverett de ware toedracht te achterhalen van een verkrachting en moord op het Italiaanse meisje Francesca en de moord op zijn Amerikaanse vriend Mason Flagg, waarvan hij enkele jaren tevoren in Sambuco getuige was geweest. Hij bezoekt daartoe de kunstschilder Cass Kinsolving die een cruciale rol in het geheel heeft gespeeld. Langzaam worden de stukjes van de puzzel op hun plaats gelegd, op een manier die enigszins aan Styrons bekende roman "Sophie's Keuze" doet denken. Ook is er overeenkomst in het thema van schuld. "Ontaard" is echter lang niet zo boeiend als "Sophie's Keuze". De opbouw naar de climax verloopt te traag waardoor de spanning gebroken wordt; er worden situaties en personages in het verhaal betrokken die weinig functioneel zijn; de dialogen zijn vaak onnatuurlijk
  • Nora Leeflang, die met vijf huisgenoten een pand in de Amsterdamse Vijzelstraat bewoont, heeft haar kamer op orde gebracht, haar kleding ingepakt en is er vervolgens vandoor gegaan. Haar vrienden zijn dit wel van haar gewend en maken zich daar niet druk om. Maar haar zuster Deborah heeft nu al drie maanden niets van haar vernomen en ze begint zich dan ook flink zorgen te maken. Daarom neemt ze contact op met Julia Davids, een particulier rechercheur - de Nederlandse variant op de privé-detective.
  • Practical Magie Oorspronkelijke titel Oorspronkelijke Uitgever Putnam De zusjes Gillian en Sally Owens worden opgevoed door hun wereldvreemde tantes, die de meisjes ontzag voor de natuur bijbrengen en en passant ook nog wat hekserij… Eenmaal volwassen gaan de zusjes ieder hun eigen weg. Vele jaren zijn verstreken als op een dag Gillian voor Sally's huis stopt, met achter in haar auto het lijk van haar minnaar, James. Ze begraven zijn lichaam in de achtertuin, maar de geest van James blijft spoken. Uit angst dat het lijk wordt ontdekt, doen Gillian en Sally een beroep op de magische praktijken van hun tantes. Magische praktijken is een heerlijke roman over magie en echte liefde, over families en dagelijkse betoveringen.
  • Im November 1838 reist ein berühmtes Liebespaar nach Mallorca: George Sand und der von Tuberkulose gezeichnete Frédéric Chopin, der sich im südlichen Klima gesundheitliche Besserung erhofft. Zudem wollen die exzentrische Schriftstellerin und der Komponist ihr junges Liebesglück fernab von Klatsch und Tratsch der Pariser Gesellschaft genießen. Doch diese Reise ist voller Widrigkeiten: Erst nach längerem Suchen finden sie eine Unterkunft, das verlassene Kloster von Valldemosa, die Bevölkerung verhält sich feindselig und intolerant, mangelnder Komfort und katastrophales Wetter prägen diese Zeit auf der Baleareninsel, die George Sand trotz allem genießt und gleichermaßen eindrucksvoll wie amüsant in ihrem Buch schildert.
  • Niet op voorraad
    IN DE WILDERNIS, Kobie Krüger The Wilderness Family Oorspronkelijke Titel In 1980 wordt Kobie Krügers echtgenoot opzichter in het Kruger Nationale Park in Zuid-Afrika. Kobie krijgt van alle kanten waarschuwingen over de ontberingen die haar en haar drie jonge dochtertjes te wachten staan: ondraaglijke hitte, malaria, geen scholen, winkels, dokters of telefoon en geen andere buren dan luipaarden, leeuwen, slangen en andere wilde dieren. Maar voor Kobie en Kobus is het een droom die werkelijkheid wordt en in dit boek vertelt zij hoe zij en haar kinderen daar zeventien geweldige jaren doorbrengen. Met veel enthousiasme schrijft ze over hun leven, de prachtige natuur en hun avonturen met de dieren zoals de python in de slaapkamer, de agressieve oude olifant, hyena's die dekens stelen en schoenen opeten, en het mooiste van alles: het grootbrengen van Leo, een in de steek gelaten leeuwenwelpje met wie zij allemaal een heel bijzondere band krijgen. Veel mensen zullen genieten van dit vlot geschreven, boeiende en innemende verhaal over de avontuurlijke belevenissen van Kobie Krüger en haar familie in de Afrikaanse wildernis. Met kleurenfoto's;
  • `Dit is een briljante collectie verhalen. Simpelweg omdat Keret briljant is.´ - Ha´aretz Book Supplement Deze nieuwe verhalenbundel van Israëls populairste jonge schrijver voerde vijftien weken lang de Israëlische bestsellerlijsten aan, en er werden al meer dan 60.000 exemplaren van verkocht. De verhalen zijn grappig, droevig, spannend en cynisch en gaan veelal over het menselijk falen dat wij zo naarstig proberen te verbergen - een geweldige opvolger van Beste bedoelingen (Anthos, 2002). Een jongeman zit op het balkon van zijn appartement en kijkt toe terwijl zijn vriendin in haar blootje ligt te zonnen. Er lopen mensen langs, maar niets lijkt haar te storen. De jongen doet niets, hij probeert slechts zijn gevoelens over dit voorval te definiëren. Een kat met de naam Rabin is aangereden door een motor. De motorrijder wordt aangevallen door een omstander, de omstander wordt geslagen door een politieagent en de ene geweldsdaad leidt tot een andere. Dit zijn de verhalen van Etgar Keret, over losers, over dromers die de wereld proberen te veranderen en over universele, maatschappelijke problemen die ons allen raken. Etgar Keret (Tel Aviv, 1967) is de populairste jonge schrijver in Israël. Hij schrijft verhalen, filmscenario´s, toneelstukken, beeldromans en kinderboeken, en maakte als schrijver/regisseur twee films. Zijn werk wordt inmiddels in tien talen vertaald. `Kerets verhalen in Een goede daad per dag zijn "winners" door hun originele ideeën en de rijke registers van schijnbaar eenvoudig, maar briljant alledaags taalgebruik.´ - Globes
  • Eind oktober 2004 vertrok Sam Van Tilt voor een tocht van zeven maanden door Nicaragua, Guatemala, El Salvador en Venezuela, waar hij de geschiedenisboeken aan de werkelijkheid toetste. In zijn boek vertelt hij hoe de burgeroorlogen het leven van de gewone man beïnvloed hebben. Wat hebben jaren strijd de gewone man eigenlijk opgeleverd? Sam Van Tilt leefde samen met jonge straatverkopers, bezocht Noord-Amerikaanse fruitplantages, sprak met jonge bendeleden over hun straatoorlogen en was getuige van de onderlinge discriminatie tussen maya's. Hij maakte in Nicaragua gewelddadige stakingen tegen verhoogde busprijzen mee en verbleef in Guatemala bij arme campesino's die een landbouwbedrijf hadden bezet. In Managua belandde hij tussen hevige studentenrellen en bezocht hij een apocalyptische vuilnisbelt, waarop honderden gezinnen al scharrelend overleven.
  • Mogen deine hande niemals schmerzen Oorspronkelijke Titel Onversluierd Na verhalen van haar Iraans-Duitse vrienden reist Bruni Prasske af naar Iran beladen met cadeaus voor hun families. Daar ontkomt ze als westerse niet aan de strenge kleding voorschriften, maar het land blijkt zich al snel al seen exotisch en schitterend oorde te ontpoppen. Achter de sluiers gaan modieus en smaakvol opgemaakte vrouwen schuil, de keuken is zonder meer een culinaire verrukking en de romatiek ligt er voor het grijpen. Onversluierd is een reisverhaal over eenland dat hard en ontoegankelijk van buiten lijkt, maar van binnen een en al zoetheid en sensualiteit is. ‘Laat je meenemen op een zinnenprikkelende reis naar het mystieke Midden-Oosten.’ Vriendin Bruni Prasske studeerde interculturele pedagogiek. Ze was wetenschappelijk medewerkster en sociaal werkster en is een verwoed reizigster met een bijzondere voorliefde voor Iran.
  • My posse don 't do homework Oorspronkelijke Titel LouAnne Johnson is lerares op een Amerikaanse middelbare school, met speciale programma's voor anderstaligen en jongeren met achterstand. Pas afgestudeerd aan een lerarenopleiding komt zij in kontakt met leerlingen, die haar het bloed onder haar nagels vandaan halen, en botst zij tegen een muur van onverschilligheid. Door zich echt in deze vaak kanslozen te verdiepen, psychologisch inzicht en ook trucs, weet zij hen te bereiken en te motiveren tot studeren. Dit boek, verfilmd met in de hoofdrol Michelle Pfeiffer, doet verslag van haar pogingen, die haar erg veel kosten en niet altijd resultaat hebben. Het geeft inzicht in de jongeren van tegenwoordig, maar kan zeker ook een stimulans zijn voor leraren en anderen, bij hun opvoeding betrokken. Een rauw en ontroerend relaas. SceÌ€ne uit de film op omslag, normale druk.
  • Forforeren Oorspronkelijke Titel Druk Koninklijke Wohrmann B.v. Â te Zutphen Als iemand een spannend leven leidt is het Jonas Wergeland wel, een man die de kunst van het verleiden verstaat. Hij blinkt sportief, artistiek, seksueel en intellectueel uit. Wanneer Jonas Wergeland op een dag thuiskomt van een reis treft hij zijn vrouw dood aan. Ze is vermoord. In een poging zijn gedachten te ordenen, flitsen de meest markante ervaringen uit zijn bijzondere leven als prachtige verhalen voorbij.
  • Verspreiding voor Belgie Van Halewyck Leuven Wanneer ik eenmaal ben gepromoveerd, word ik docent aan de universiteit. Suzan en ik gaan dan trouwen en willen een kind. Zij een meisje en ik een jongen. Riemer helberts heeft een duidelijk toekomstbeeld. Zijn liefde voor Suzan neemt echter in hoog tempo af. in zijn woonplaats Amsterdam leert hij Chiara kennen, een onweerstaanbare Italiaanse met aparte, soms bizarre gedachten en ideeën.
  • Carsten Witte - Stone en Co de Kruijf Foto's Omslag Ik weet nooit wanneer een Nederlander me versiert', zegt de Oostenrijkse Maria. 'Je kunt niet eens lekker ruzie met ze maken', aldus de Israëlische Sarah. 'Nergens zag ik zulke mooie mannen', constateert de Franse Véronique. Wie zijn oor te luisteren legt bij buitenlandse vrouwen, komt al snel tot één conclusie: de Nederlandse man is een uniek verschijnsel. Hij is het toonbeeld van redelijkheid, gematigdheid en evenwicht. Maar voor heftige passie en romantiek lijkt hij niet in de wieg gelegd, zo luidt het oordeel van hen die het weten kunnen. Journaliste Sophie Perrier - Française van oorsprong maar al vele jaren werkzaam in Nederland - vroeg 35 vrouwen uit alle windstreken over hún ervaring met de Nederlandse man. Over zijn uiterlijk, zijn gedrag, zijn kwaliteiten en zijn gebreken. Over jaloezie, flirten, seks en de rolverdeling in het huishouden. De gesprekken leverden een onthullend beeld op van de Nederlandse man - zonder wetenschappelijke pretenties, maar zo treffend en herkenbaar dat elke Nederlander ermee zal instemmen. Met meer of minder tegenzin. Sophie Perrier (1968) was correspondent in Nederland voor het Franse dagblad Libération. Ze schreef talloze artikelen over de Nederlandse samenleving voor Franse, Belgische, Zwitserse en Canadese media en werkte voor de Wereldomroep. Inmiddels is Sophie Perrier weer naar haar vaderland teruggekeerd.
  • Die strahlende Hande Oorspronkelijke Titel Hestia Verlag GmbH Bayreuth Een vrouw van Russische afkomt verwekt veel opschudding in een Duits stadje. zij kan met haar handen die bio-energetische stralingen uitzenden, bijna iedereen genezen. De medische stand is diep verontwaardigd en maakt haar leven tot een hel. Een onderzoek in Rusland brengt eerherstel maar toch is een arts de oorzaak van haar dood en van haar baby. Konsalik schrijft in deze roman over een leraar: "zoals zovele leraren mocht hij Konsalik niet zonder dat goed te kunnen motiveren". Na deze 100ste roman waarin de toppen van leed en sensatie weer bereikt worden, lijkt me dit "niet kunnen motiveren" onwaarschijnlijk. Toch een boek waar lezers om zullen vragen.
  • Marcus Faustus een jonge romein Omslagontwerp en illustratie Annelies Vossen
  • Komm zunde meine Lampe an Oorspronkelijke Titel Rosaline Massado wordt geboren in het westen van Kameroen, waar ze opgroeit in een traditionele gemeenschap waarin polygamie een grote rol speelt. Haar vader, adviseur van het dorpshoofd, heeft acht echtgenotes, onder wie haar moeder. Rosaline groeit gelukkig op samen met haat vele broertjes en zusjes, tot haar vader een man voor haar uitkiest met wie ze moet trouwen. Ondanks het gedwongen karakter van het huwelijk leidt Rosaline een redelijk rustig leven met Paul. Ze verhuist naar de hoofdstad Yaoundé, en went langzaam maar zeker aan een nieuwe wereld, ver van haar familie. Maar na de te vroege dood van haar twee zoontjes en een miskraam verlaat Rosaline Paul. Ze trouwt al snel opnieuw, dit keer als de vierde vrouw van een traditionele genezer. Bij hem en zijn gezin ondervindt ze toegewijde liefde, maar ze ondergaat ook het dagelijkse gevecht om zich te handhaven in de grote schare vrouwen en kinderen die zich om één man verzamelen. In De vierde vrouw schrijft Rosaline Massado op indringende wijze over haar leven. Ze gunt de lezer een intieme blik in de wereld van een eeuwenoude Afrikaanse traditie – het bijzondere lot van een vrouw gevangen tussen liefde, ondergeschiktheid en opstandigheid
  • The Fourth Hand Oorspronkelijke Titel Druk Koninklijke Wohrmann B.v. Â te Zutphen Tijdens een live-reportage in een circus in India wordt de linkerhand van de New-Yorkse tv-verslaggever Patrick Wallingford afgebeten door een hongerige leeuw. Miljoenen kijkers zijn getuige van dit ongeluk en de bij vrouwen toch al populaire Patrick gaat, weliswaar zonder linkerhand, gouden tijden tegemoet. Maar de plannen voor 's lands eerste handtransplantatie nemen ook steeds vastere vormen aan. De vermaarde handchirurg Nicholas M. Zajac (met een obsessie voor hondenpoep) zal de transplantatie uitvoeren en een donorhand is voorhanden, op een voorwaarde: dat Doris, de weduwe van de donor, de hand regelmatig mag bezoeken. De weduwe heeft namelijk haar eigen plan, ze wil graag zwanger worden van Wallingford. Niet zo'n dikke roman als we gewend zijn van de auteur van o.a. 'De wereld volgens Garp' en 'De regels van het ciderhuis', maar verder wel typisch Irving: de thema's verlies, verdriet en liefde zijn verpakt in een met veel macabere humor verteld Dickensiaans en moralistisch verhaal vol bizarre personages en hilarische gebeurtenissen, dat leest als een trein. Genieten voor de Irving fans!
  • The Hundred Secret Senses Oorspronkelijke Titel De Chinees -Amerikaanse Olivia is vijf jaar oud als Kwan, haar zeventienjarige halfzus uit China, haar verhalen vertelt over geesten. De westerse Olivia weet zich hier geen raad mee en probeert de spoken te verjagen. Zij loochent hiermee Kwan's wereld, een verraad dat haar zal blijven achtervolgen. Dertig jaar lang verdraagt Olivia de bezoeken van Kwan en haar geesten. Dan brengt ze samen met haar man en Kwan een bezoek aan Kwan's geboortedorp. Hier weet Olivia de geesten uit haar verleden eindelijk te verzoenen met de dromen over haar toekomst.
  • Az ajto Oorspronkelijke titel Foto Achterplaat Kata Kadar De deur is het verhaal van de uiterst gespannen en turbulente relatie tussen de ondoorgrondelijke huishoudster Emerence en de schrijfster voor wie ze werkt. De band tussen beide vrouwen wordt almaar hechter, maar gaat gepaard met talloze botsingen en dramatische scènes. De enige die de huishoudster op een vanzelfsprekende manier aanvoelt, is de hond Viola, maar die zorgt, net als Emerence, zowel voor conflicten als voor verzoeningen. Aanvankelijk begrijpt de lezer niet waarom Emerence zich zo onvoorspelbaar en balsturig gedraagt, maar beetje bij beetje komen er zaken uit haar verleden naar boven, die veel invloed op haar hebben gehad en die haar bizarre gedrag bepalen. Alleen is er nog de vraag: waarom mag Viola wel voorbij de deur achter de ontvangsthal in haar huis, en worden zelfs haar goede kennissen daar niet toegelaten? Wat schuilt er achter de deur van Emerence? Die vraag blijft de lezer tot het tragische en ontluisterende slot intrigeren. Magda Szabo (Hongarije, 1917) publiceerde zestien romans, toneelstukken, hoorspelen, enkele dichtbundels, diverse reisverhalen en essaybundels. Haar werk werd vertaald in veertig talen.
  • Lovelives Oorspronkelijke Titel 'Lost Soul's Point' is de toeristische naam voor het hoogste punt van de woeste, door weer en wind geteisterde kliffen in het kustplaatsje Shoresby. In 1871, nadat zijn dochter hier zelfmoord heeft gepleegd, sluit Alexander Walpole, zich op in het Appleforth House en steekt het in brand. Precies op deze plek raken de angsten en verwachtingen van vier heel verschillende mensen met elkaar vervlochten.Ned is de architect die Appleforth House steen voor steen restaureert, maar geen idee heeft hoe hij zijn eigen gebroken hart moet repareren. Ellen is een filmmaker die werkt aan een documentaire over andermans lijden, en gedwongen wordt haar eigen geluk tegen het licht te houden. Jimmy leert met vallen en opstaan hoe hij moet omgaan met een onbeantwoorde liefde. En de zeventienjarige, onverbeterlijk romantische Verity ten slotte, wordt voor het eerst van haar leven smoorverliefd...Liefdeslevens vertelt hoe deze vier mensen met zichzelf en hun verleden in het reine komen en aan een nieuwe toekomst bouwen. Liefdeslevens is onweerstaanbaar grappig, maar de roman laat tevens zien dat aan de auteurs het leven niet voorbij is gegaan.
  • Amazonas is infernaal maar het is niet de hel Het is paradijselijk zonder nochtans het paradijs te zijn Het is mateloos groort hoewel niet oneindig Het is barbaars , gigantisch woest en ledig Maar het is niet ontembaar Jose Ferreira in O Cruzeiro
  • Encyclopedie in twee delen uit gegeven onder Auspicien van de Winkler Prins Stichting Omslagontwerp J. van den Bos & F. Siebeling Voor deze nieuwe druk werd de tekst waar nodig herzien door H. de Vos Arts
  • Encyclopedie in twee delen uit gegeven onder Auspicien van de Winkler Prins Stichting
  • Edzina A. Rutgers Vertaalde en inleiding van B.van der Meer Het eeuwenoude Tibetaanse dodenboek (Bardo Thodol) is misschien wel het merkwaardigste boek dat het westen van het oosten ontvangen heeft. Nadat het eeuwenlang van mond tot oor werd overgeleverd, zou deze tekst door Padma Sambhava zijn opgeschreven, de yoga-leraar die het boeddhisme naar Tibet bracht en die als grondlegger van het lamaïsme wordt beschouwd. De tekst wijd in in de zin van dat het leven dat de doodservaring omvat, niet als gebeuren op een bepaald tijdstip, maar als een voortdurende bereid-zijn, dat werkelijk leven pas mogelijk maakt.
  • The Cutting Room Oorspronkelijke Titel Zo verontrustend als Kathy Reichs , zo verslavend als Karin Slaughter 'De snijkamer' is opnieuw een ijzingwekkende thriller van Jilliane Hoffman, waarin voor de derde keer C.J. Townsend een rol speelt.Het lichaam van een verdwenen studente wordt gevonden in een vuilcontainer. Een afschuwelijk einde voor een jonge vrouw, maar dat is nog niets vergeleken met de horror die zij heeft moeten doormaken in haar laatste uren: gedrogeerd en gemarteld voor het plezier van een online publiek van zieke sadisten.Rechercheur Manny Alvarez en de jonge, ambitieuze assistent officier van justitie Daria DeBianchi moeten samenwerken om de zaak op te lossen. Hun onderzoek legt een nieuw patroon bloot tussen een verbijsterend aantal onopgeloste moorden en vermissingen door het hele land - en hun enige aanwijzing is de getuigenis van veroordeelde seriemoordenaar William Bantling. Hij is persoonlijk bekend met de gruwelijke praktijken van de organisatie achter deze misdaden. Bantlings informatie is te koop: hij wil zijn terdoodveroordeling ongedaan gemaakt zien. Maar voor Manny en Daria is dit pas het begin van de nachtmerrie, en wat betekent dit voor officier van justitie C.J. Townsend?'De snijkamer' is een aanrader voor fans van Mo Hayder, Kathy Reichs en Karin Slaughter.
  • Ik ben een geboren verteller, want de feiten spreken niet voor zich, die moeten ondertiteld worden, van voetnoten voorzien. De verteller in Liefde is voor vrouwen probeert zich een persoonlijke geschiedenis toe te eigenen, een geschiedenis die hij niet kent, omdat er tussen zijn biologische afkomst en feitelijke leven een adoptie staat. Ooit, in een `zorgeloos, onbezwangerd moment´ rond 1960, moet de vrouw die hem baarde een man zijn tegengekomen - (Donker) - in Londen. De feiten kent hij uit de adoptieformulieren, maar het bijbehorende verhaal moet hij er zelf bij verzinnen - Liefde is voor vrouwen is een deels fictieve reconstructie. Er is moeder A., die hem heeft aangenomen, en er is moeder B., die hem de geboorte schonk en meteen daarop naar een Nieuw Land vertrok, vele oceanen verder. En er zijn mannen: donker, met kroeshaar, die mogelijk zijn vader zijn, en anders altijd zijn geliefde kunnen worden. Want: `Het incest-taboe geldt niet voor geadopteerden.´ `Liefde is voor vrouwen,´ houdt zijn grote, zwarte minnaar hem voor, `wij hebben de vriendschap en de sex.´ Liefde is voor vrouwen is een rauwe, en tegelijkertijd poëtische roman, waarin de hoofdpersoon probeert de sexuele verwarring op te lossen en het etnische dilemma van de `halfbloed´ te bezweren. Uit alle macht doet de verteller een poging het leven met zijn biologie en genen naar zijn eigen schrijvershand te zetten. De roman is geschreven dicht op de huid van de personages en ontroert door haar heldere intimiteit.
  • The Translator Oorspronkelijke Titel Lithografie TwinType Breda Sint-Niklaas Verspreiding voor Belgie Sammar heeft vier jaar geleden het lichaam van haar verongelukte echtgenoot teruggebracht naar Soedan. Ze heeft er ook haar zoontje Amir achtergelaten. Zelf is ze teruggereisd naar Schotland, waar ze een baan heeft aan de universiteit van Aberdeen. In het gure Schotland heeft ze heimwee naar de warmte, de geuren en kleuren van het land waar ze geboren is. Dan wordt ze verliefd op Rae, een hoogleraar Arabische politiek voor wie ze teksten vertaalt. Ze vraagt hem moslim te worden, zodat ze met hem zal kunnen trouwen.
  • Een jonge schrijver van Berberse afkomst is op zoek naar betekenis in zijn leven. Hij vlucht uit Nederland om te ontsnappen uit een impasse en komt terecht in Iowa, VS, op een instituut voor schrijvers. Hij voert gesprekken met kleurrijke collega's, ook op zoek naar betekenis, onder wie twee aantrekkelijke vrouwen. De zoektocht eindigt voor hem pessimistisch; hij beschrijft zichzelf als een eenzame duivel. Heeft de schrijver moeite om een lijn in zijn leven te vinden, de lezer mist hier en daar de lijn in zijn verhaal. El Haji schrijft in een vlotte en levendige stijl met veel beelden, vergelijkingen en oprispingen. El Haji (1976), geboren in Marokko, studeerde Nederlands in Leiden en debuteerde in 2000 met de roman 'De dagen van Sjaitan'.Op een willekeurige augustusnacht in 2005 vlucht een schrijver van Berberse afkomst zijn huis uit voor ene Zatot de Barbaar, en laat zich op de vleugels van het toeval meevoeren naar een prestigieus instituut in Amerika
  • The Ice Child Oorspronkelijke Titel Opmaak binnenwerk ZetSpiegel te Best Omslagontwerp Studio Wondergem BNO B.v. Een fascinerende roman, gebaseerd op een historische poolexpeditie uit de negentiende eeuw, waarbij de totale bemanning van twee schepen spoorloos verdween. De expeditie wordt geromantiseerd verteld. Elk hoofdstuk stopt bij een hoogtepunt en het volgende hoofdstuk beschrijft dan de onderzoekingen van twintigste eeuwse mensen naar die expeditie. Tussendoor wordt in andere hoofdstukken deskundig en in verhaaltrant ook het leven van ijsberen in het poolgebied beschreven. Deze drie verhalen komen ten slotte samen tot een gelukkig einde. De rode draad in het boek is de liefde van een journaliste voor de hedendaagse onderzoeker en de dodelijke ziekte van hun zoontje. Bijna wordt dit kind het slachtoffer van emoties, die ontstaan door de bezetenheid van de onderzoekers. Een verhaal om in een adem uit te lezen. Liefhebbers van verschillende genres komen hier ruim aan hun trekken: lezers die van avonturen houden en/of van psychologische gebeurtenissen en/of van natuurbeschrijvingen in het poolgebied.
Ga naar de bovenkant