Algemeen

  • Wolfbreed Oorspronkelijke Titel Lily is een weerwolfmeisje, achttien jaar nu. In haar wolvengedaante is ze supersterk en 'afgericht' om in opdracht van haar christenmeesters, die de enige Ware Kerk vertegenwoordigen, rebellerende of ketterende plattelanders in het gareel te krijgen. Lily leeft een dubbelleven, enerzijds is zij een getrainde moordmachine, anderzijds een eenzame puber die hunkert naar liefde. Als zij door een ongelukkige samenloop van omstandigheden een groepje christensoldaten afslacht, rest haar geen andere keuze dan de wildernis in te vluchten. Udolf, de zoon van Jansburgs laatste heidense krijgsheer, ontfermt zich over haar.Intussen heeft ridder Erhard von Stendhal, die vastbesloten is de vogelvrijverklaarde Lily aan zijn zwaard te rijgen, zich vastgebeten in haar spoor. Een harmonieus bestaan lijkt voor het wolvenmeisje niet weggelegd. Of is er nog hoop? Een sprankje, een waakvlam? In de persoon van Udolf misschien?
  • El Paraiso enla otra esquina Oorspronkelijke Titel Foto omslag Chris Vermaas Foto auteur Morgana Vargas LIosa Is hier het paradijs, mevrouw? Nee mijnheer, het paradijs is om de hoek'. Dit Peruaanse kinderliedje symboliseert het verlangen van de twee hoofdpersonen uit de nieuwe roman van Mario Vargas Llosa. Het zijn de half Franse, half Peruaanse Flora Tristán en har kleinzoon, de Franse schilder Paul Gauguin. In Het paradijs om de hoek worden hun levens in elkaar afwisselende hoofdstukken gereconstrueerd. Voor Flora, een negentiende-eeuwse utopiste, is het paradijs een betere maatschappij in de toekomst, waarin het lot van de vrouw en de arbeiders wordt verlicht. Gauguins paradijs bevindt zich daarentegen in het heden, in zijn eigen tijd, maar ver van huis. Daarom onderneemt hij lange reizen van Bretagne naar Arles, waar hij met 'de gekke Hollander' Van Gogh werkt, en naar het ongerepte Tahiti en de Marquesa-eilanden. Wat de beide gelukzoekers verbindt is de obsessieve koppigheid waarmee ze hun paradijs najagen. Beiden laten voor een hoger doel hun partner en hun vertrouwde omgeving in de steek. Naarmate het verhaal vordert, wordt hun verwantschap steeds beter zichtbaar - evenals hun tot mislukken gedoemde idealisme. Wanneer ze ten slotte sterven, heeft geen van beiden het paradijs bereikt.
  • Sprangaren Oorspronkelijke Titel Lithografie TwinType Breda Omslagontwerp Robert Nix Een paar maanden voordat de Olympische Spelen in Stockholm beginnen, ontploft er een bom in het Olympisch Stadion. Annika Bengzton, chef misdaadredactie van een Stockholmse avondkrant, wordt op kerstnacht uit haar bed gebeld om er verslag van te doen. In tegenstelling tot de recherche heeft Annika het vermoeden dat het geen terroristische aanslag is. Volgens haar bronnen zit er een insider achter. En dan blijkt dat de dader het ook op haar gemunt heeft... Liza Marklund deed ruime ervaring op in de journalistiek voordat ze zich ontpopte als een succesvol schrijfster van misdaadromans. In 1998 debuteerde zij met Springstof, waarvan in Zweden honderdduizenden exemplaren verkocht zijn.
  • The Chin Kiss King Oorspronkelijke Titel Omslagontwerp Joost van de Woestijne Omslagillustratie Bas Sebus 1977 Drie onvergetelijke hoofdpersonen vormen in deze ontroerende roman een verbond om het bestaan van Victor Eduardo, een jongetje met een genetische afwijking, zo feestelijk mogelijk te maken. Cuca is een excentrieke grootmoeder. Ze woont in Miami, maar ze herinnert zich haar leven op Cuba nog dagelijks en voert vreemde. liefdevolle gesprekken met haar overleden echtgenoot. Haar dochter Adela is gescheiden en leidt een losgeslagen leven. Maribel, haar kleindochter, is zwanger en in de steek gelaten door haar man. Een drugsdealer van wie ze ondanks alles nog altijd houdt. Wanneer Maribel bevalt van Victor Eduardo, beseffen de 3 vrouwen al snel dat hij door zijn genetische afwijking niet oud zal worden. Hoe moeilijk het leven van ieder van hen ook is, ze besluiten het korte leven van Victor Eduardo zo mooi mogelijk temaken. Ze maken er een feest van warmte, liefde en licht van, waardoor ook hun eigen bestaan waardevoller wordt.
  • O Feitiqo da Ilha do Pavao Oorspronkelijke Titel Als 's nachts de golven worden opgezwiept door winterse stormen, de sterren doven, de maan ophoudt te bestaan en de horizon zich voorgoed verbergt in de schoot van het donker rijzen de steile rotswanden van het Pauweneiland soms ineens recht voor schepen op als een overweldigende verschijning waarvoor nog niet een zeevaarder niet is gevlucht, om er later de lafhartigste van al zijn herinneringen aan te bewaren. Op het pauweneiland, een geheimzinnig, vrijwel ontoegankelijk eiland, leven bevrijde slaven, Portugese kolonisten en indianen een vreedzaam bestaan. Maar als de gezagvoerder van het eiland besluit de indianen uit de hoofdstad São joão te verbannen, breekt er een opstand uit. Aanvoerder van die opstand is de slimme snoodaard Balduino. Balduino probeert tegelijkertijd zijn kompaan Io Pepeu te helpen, die lijdt aan een hartstochtelijke, helaas onbeantwoorde liefde voor de voormalige slavin Crescencia.
  • Een Afrikaanse familie is begin jaren tachtig het land ontvlucht en terechtgekomen in een Nederlands stadje. Mansakeh, de zoon, ziet hoe zijn ouders en zijn zusje heel verschillend met de nieuwe situatie om gaan. Zijn vader, die een gerespecteerd geleerde en worstelaar was, heeft moeite met zijn positie in de vreemde cultuur. Ondertussen houdt zijn vrouw Sebah het gezin draaiende en ziet kans zichzelf te ontwikkelen tot een zelfstandige vrouw die bewondering afdwingt en overal wordt gevraagd om te spreken. Als Sebah een relatie krijgt met een Nederlandse man, wijst haar echtgenoot haar de deur. Mansakeh vermoedt dat bij de verwijdering tussen zijn ouders ook een geheim voorval uit het verleden meespeelt. Een voorval dat met Mansakek te maken moet hebben. Foto auteur Liesbeth Kuipers
  • Te Llamare Viernes Oorspronkelijke Titel Nederlandse vertaling Uitgeverij Prometheus VRIJDAG ZAL IK JE NOEMEN Benito Marin is niet bepaald verwend in het leven. Zijn schuwheid voor vrouwen en zijn afstotelijk voorkomen maken de ontmoetingen met de andere sekse in zijn fantasie talrijker dan in de werkelijkheid. Een licht sadistische fantasie overigens, waarin Benito zich graag als meester ziet van zijn slavinnen. Met de lelijke en dikke Manuela ontstaat echter een ongewone en hechte relatie. Direct van het platteland naar Madrid gekomen en nu werkzaam bij het experimentele theater, lijkt Manuela nu niet bepaald zijn ideale vrouw. Maar zij blijkt tegelijk zijn onbedorven kindvrouw en slavin te zijn: 'Vrijdag zal ik je noemen, dan ben je alles in één,' zegt Benito haar. Vrijdag zal ik je noemen is een tedere en soms beklemmende geschiedenis. Almudena Grandes geeft blijk van een diep inzicht in menselijke relaties. Haar originele stijl en bij vlagen poëtische taalgebruik geven dit boek een extra dimensie.
  • Ze hebben natuurlijk nooit gedacht date en van de kinderen op een goede dag een boek zou schrijven. En dat alle dingen daardoor zo veel jaren later opeens weer aan de orde zouden komen. Ze zijn altijd vastbesloten geweest de vader van Ruth Ackermann te vergeten en gaandeweg zijn ze ook hun eigen aandeel in de geschiedenis vergeten. Of misschien niet vergeten, maar het is ze gelukt eromheen te leven.' De dertigjarige Teresa Pellikaan woont weer in het dorp waar ze is opgegroeid. Haar rijke echtgenoot is er lid geworden van de literaire kring, ooit opgericht door Teresa's vader, de nog steeds zeer aanwezige jurist Randolf Pellikaan. Op een dag in het voorjaar hoort Teresa dat haar vroegere klasgenoot Ruth Ackermann een internationale bestseller heeft geschreven. Het lijkt haar een mooi idee als de literaire kring in het dorp dat beroemde boek gaat lezen, maar iedereen reageert opmerkelijk afwijzend.Langzamerhand krijgt Teresa te horen wat er in het verleden is gebeurd rond de familie van de wereldberoemde schrijfster. Dan wordt bekend dat Ruth Ackermann op uitnodiging van de boekhandelaar komt spreken in het dorp; zo wordt de literaire kring wel gedwongen het boek te lezen. Met De literaire kring schreef Marjolijn Februari de grote Nederlandse roman over de weldenkende klasse.
  • Maman a un Amant Oorspronkelijke Titel Omslagontwerp Joost van Woestijne Migranten Loukoum woont met zijn vader Abdou, zijn stiefmoeder Maryam en zijn drie zusjes in de kleurrijke Parijse migrantenwijk Belleville. Zijn vader is werkloos straatveger en zijn stiefmoeder handelt in sieraden. Daarvan onderhoudt ze niet alleen haar gezin, maar kan ze ook nog sparen voor haar grote droom, een vakantie buiten Parijs, net als de blanke Fransen. Van de liefde tussen Maryam en Abdou is na jaren huwelijk niet veel meer over en wanneer ze op vakantie in Zuid-Frankrijk de blanke man Etienne Tichet ontmoet die oog heeft voor haar verlangens, besluit ze hem als minnaar te nemen. Terug in Parijs blijven Maryam en Tichit elkaar regelmatig ontmoeten en Maryam doet nog een stap in de richting van haar onafhankelijkheid door te leren lezen en schrijven. Al snel weet heel zwart Belleville van haar escapades. Loukoum is in de war. Hij ziet hoe gelukkig zijn moeder is, maar ook dat zijn vader er diep onder lijdt. In de nood leert mijn zijn vrienden kennen: de negerstam, de vrienden van de familie, organiseert een strafexpeditie naar de chique wijk waar Tichit woont, om hem een lesje te leren. Zonder veel resultaat. Dan is Abdou het zat en zet hij Maryam het huis uit. Nu moet ze kiezen tussen haar grote liefde Tichit en haar gezin.
  • Een man en een overspannen vrouw hebben hun intrek genomen in een hotel en laten champagne op hun kamer serveren omdat ze iets willen vieren. Later op de avond belt de man de receptie en vraagt met spoed een arts te laten komen. Deze treft de vrouw, gedeeltelijk ontkleed, op het bed aan. Zij is dood. Op grond van de verkleuringen en vlekken op haar hals vermoeden de arts en de inmiddels gealarmeerde politie dat de vrouw door wurging om het leven is gekomen. De man wordt ondervraagd, maar zegt zich niet te kunnen herinneren wat er is voorgevallen. Liegt hij of lijdt hij hij werkelijk
  • Michiel Niesen Zetwerk Millennium - Hollandse Hoodte Foto Omslag Verspreiding vooe Bekgie Van Halewyck Leuven Heel goed geschreven, met een prachtig tempo.' Het Parool De euthanasie van zijn moeder inspireerde Ronald Giphart in 2000 tot het schrijven van deze openhartige roman. Gelukkig staat het gevoelige onderwerp de bekende giphartiaanse humor niet in de weg. Met de hem kenmerkende vertelsnelheid en een spervuur aan appen voert Giphart de lezer mee van Utrecht naar La Palma - en van de liefde naar de dood.
  • Brainstorm Oorspronkelijke Titel Lithografie TwinType Breda Jurist Joe Watson vult zijn dagen op een groot advocatenkantoor als specialist in computergame-plagiaat. Zijn wereld verandert op slag als de rechtbank hem opdraagt de van moord verdachte James Whitlow te verdedigen. Zijn superieuren verbieden hem de pro-Deozaak aan te nemen, zijn op luxe gestelde vrouw vreest voor zijn carrière. Maar Watson kan niet onder de zaak uit. Als hij de aantrekkelijke hersendeskundige Rachel Palmquist ontmoet, die een neurologisch experiment met de verdachte wil doen, krijgt Watson de steun die hij nodig heeft. Hij wil van geen opgeven meer weten. Ook niet als zijn baas hem de laan uitstuurt en zijn vrouw hem verlaat.
  • Callisto Oorspronkelijke Titel Op een dag besluit Odell Deefus zich aan te melden bij het Amerikaanse leger. Hij weet zelf ook wel dat hij niet de allerslimste is. Maar hij is slim genoeg om achter de bonus aan te gaan die wordt beloofd aan soldaten als ze hun vaderland gaan dienen. Hij stapt in zijn truck en gaat op weg naar het stadje Callisto, waar het rekruteringsbureau van het leger zich bevindt. Hij zal Callisto echter nooit bereiken: zijn Chevrolet krijgt motorpech. Bij het eerste het beste huis vraagt hij om hulp en dat is het startpunt van een duizelingwekkende reeks bizarre gebeurtenissen. Voor hij beseft wat er gebeurt, is Odell Deefus de greep op zijn leven volledig kwijt en wordt hij verdacht van moord, terrorisme en andere kwajongensstreken.
  • Love in the Modern Sense Oorspronkelijke Titel Omslagillustratie details uit Gustav Klimt Liebe [1895] De ontluikende liefde tussen een man en een vrouw beiden in de veertig. Zij is een feministisch schrijfster, hij een journalist van een zondagskrant die haar moet interviewen over haar vroegere huwelijk met een bekende TV-persoonlijkheid. Beiden dragen hun verleden met zich mee en aarzelen om zich opnieuw kwetsbaar te maken door van iemand te gaan houden. Er worden heel wat rake dingen gezegd over de huidige man/vrouw relatie. Het verhaal dat zich in vier dagen afspeelt in een provinciestad in Engeland wordt afwisselend verteld door de man en de vrouw. Mooie psychologische roman, soepel vertaald, heldere stijl. Omslag iets te romantisch met detail uit een schilderij van Klimt. Eerder verscheen
  • Zwanger na je veertigste Zwanger na je 40ste. Voor sommigen betekent dat een lang gekoesterde wens, die toch nog in vervulling gaat. Voor anderen is het een nieuwe levensfase die zich onverwacht aandient. Op oudere leeftijd zwanger worden is niet louter een medische of ethische kwestie. Het is een levenskwestie. In dit boek vertellen vrouwen die na hun 40ste zwanger zijn geweest over het leven zonder kinderen, de kinderwens, de zwangerschap, de bevalling, en de manier waarop hun leven is veranderd. Soms samen met hun partner. Soms samen met hun kind. Het boek wordt ingeleid door Beatrijs Smulders en de nabeschouwing werd geschreven door Jacobien Geel, beiden moeder geworden na hun 40ste. Het boek bevat verder statistisch cijfermateriaal over het onderwerp en interviews met mensen die vanuit hun professie betrokken zijn bij het thema van het boek De samenstellers van het boek, Marlies van der Velde en Willy Slingerland hebben samen een langdurige werkrelatie. Willy als freelance-fotografe en als freelance-journaliste voor een dagfblad; Marlies in de bedrijfsjournalistiek. Beiden zijn na hun 40ste moeder geworden.
  • La aventura del tocador de senoras Oorspronkelijke Titel Foto omslag Fair lady Camera Press ABC Press Omslagontwerp Rene Abbuhl te Amsterdam Na de twee succesvolle literaire thrillers 'Het geheim van de behekste crypte' en 'Het labyrint van de olijven' - verschijnt in HET AVONTUUR VAN DE DAMESKAPPER de ietwat verknipte hoofdfiguur uit de eerder verschenen boeken opnieuw ten tonele. De in een gekkenhuis opgesloten - aan Pepsi Cola verslaafde - detective kan weer tijdelijk aan de bak: hij moet een wat schemerige deal in de financiële wereld oplossen en komt en passant terecht in een web van criminele intriges, harteloze politici, en paria's in allerlei soorten en maten. Stad van handeling is - uiteraard - Barcelona, de stad die Mendoza vereeuwigde in zijn klassieker 'De stad der wonderen'. Het Barcelona van de onorthodoxe detective - die opereert onder de dekmantel van dameskapper - dreigt ten onder te gaan aan yuppen, industriëlen en andere mafiosi...
  • Deze roman speelt zich af vanaf ongeveer 1850 tot 1939 (met nadruk op de dertiger jaren van onze eeuw), en wel in Zuid-Limburg (mijnstreek, Heerlen) en - in de laatste hoofdstukken - Spanje (Barcelona). Hoofdpersonen zijn een mijnwerker (geboren in 1900), zijn vrouw (ex-prostituée) en zijn vriend. Via hun belevenissen schildert de auteur de strijd van de arbeiders, in het bijzonder de anarchisten, tegen kapitalisme en kerk. De klassetegenstellingen worden in schrille kleuren weergegeven. Het tragische verhaal over de hoofdpersonen wordt onderbroken door informatie over sociale en politieke toestanden in Zuid-Limburg (en Spanje). De dialogen zijn soms lang, het taalgebruik is nu en dan overdreven stoer, maar de stijl is vlot en soepel. Voor groot publiek. Verdienstelijk debuut. Het smaakvolle omslag vertoont boven de titel een houtsnede (een door smart verwrongen gezicht).
  • Educationof a felon Oorspronkelijke TitelGebruikers Sporen en Geel verkleuring en beetje scheve rug Edward Bunkers ervaringen in de strengste gevangenissen van Californië, de zelfkant van LA en de groezelige onderwereld van Hollywood hebben hem in staat gesteld ongemeen interessante en aangrijpende boeken te schrijven over het gevangenisleven en het bestaan als misdadiger. Hij mag Quentin Tarantino en James Ellroy tot zijn grootste fans rekenen. Als kind van straatarme ouders kwam de begaafde (IQ 152) maar extreem tegendraadse jonge Edward Bunker al vroeg in de armen van de straat terecht. Zijn moeder liet hem in de steek toen hij acht was. Bunker doorliep een reeks opvoedingsgestichten en jeugdtehuizen. Op zijn zeventiende zat hij in de beruchte San Quentin-gevangenis. Geweld was de enige manier om daar te overleven. Bunker wist zich te handhaven; op een gegeven moment sneed hij zelfs de keel van een seriemoordenaar door met een zelfgemaakt wapen. Maar wat hem uiteindelijk redde, was de literatuur. In de gevangenis ontwikkelde hij een passie voor Dostojevski en Cervantes, en hij begon zelf te schrijven. Dit boek is een noodzakelijk en fascinerend boek, dat een ontluisterend beeld geeft van de Amerikaanse samenleving.
  • Aan het begin van de jaren negentig lijken het Midden-Oosten en Noord-Afrika voor grote veranderingen te staan. De verdrijving van de Iraakse troepen uit Koeweit in 1991 wordt gepresenteerd als het begin van een Nieuwe Wereld orde onder Amerikaanse leiding: ook in het Midden-Oosten zouden lang slepende conflicten spoedig tot het verleden behoren, waarna economische ontegratie en democratisering moeten volgen. Enkele jaren later blijkt het beeld van krachtdadig militair ingrijpen, voortdurende onderhandelingen en historische handdrukken niet bestand tegen de hardnekkige feiten. Het Midden-Oosten en Noord-Afrika zijn nog steeds het toneel van binnenlands-politieke conflicten, gewelddadigheden en economische problemen. Zij hebben in ieder land hun eigen achtergrond. Toch zijn er talrijke overeenkomsten. Tegenover het onvermogen van de meeste regimes staat de groeiende invloed van bewegingen die zich baseren op de politieke islan (islamisme). Maar eenmaal aan de macht blijken ook de islami
  • Ondanks het feit dat er in 1999 weinig bijzonders gebeurt voor Maarten 't Hart, wordt hij het hele jaar door geconfronteerd met allerlei vormen van waanzin: het hoofdthema van deze roman. Tevens blikt hij in Een deerne in lokkend postuur terug op zaken waaraan hij in de loop van zijn leven belang hechtte. Zo werd deze schets van het laatste jaar van de eeuw niet alleen een dagboek maar ook een boek der herinneringen.
  • Over mensen die kinderen willen maar ze niet kunnen krijgen, of ze kunnen krijgen maar ze niet willen, of ze krijgen zonder ze te willen, of ze willen en ook krijgen. (….) Ik heb dit boek geschreven omdat ik stilaan geloof dat de belangrijkste relatie die een mens in zijn leven kan hebben, die met zijn of haar kinderen is, ongeacht het succes of het falen ervan. Meer en meer geloof ik dat ouders onvoorwaardelijk van hun kinderen moeten houden, hoe moeilijk dat ook is. Dit boek is dan ook opgedragen aan alle kinderen, dus aan ieder van ons.
  • Het struisvogelei is een kleurrijk mozaiek van indrukken die Ra'oef Moes 'ad Basta op zijn reizen door Egypte en Soedan opdeed. Een ervaring vormt de rode draad van het boek. Eind Jaren vijftig, onder het regime van Nasser, sloot Basta zich aan bij een marxistische organisatie, waarvoor hij met vier jaar gevangenisstraf moest betalen. In de gevangenis besloot hij de partijpolitiek voorgoed achter zich te laten. Zijn belangrijkste ontdekking was 'dat ze je alles kunnen ontnemen,' behalve je lichaam. Seksuele en erotische ervaringen spelen een belangrijke rol in deze roman, waarin Basta steeds weer nieuwe geografische en emotionele grenzen verkent.
  • Mavi Maske Oorspronkelijke Titel Omslag en typografie Peter van Hugten Het Blauwe MaskerAmbo en Novib - Anthos, en In den Toren Uitgeverij te Baarn uit 1988 10 AprilPaperback 20x11 formaat 140 pagina's slappe kaftDoos 278 Boek 2Ozakin Aysel 1942 te Urfa Vertaald uit het Turks door Mariette Savenije en Mark EijkmanAntiracisme - reeks Mavi Maske Oorspronkelijke TitelGebruikers Sporen en Geel verkleuring Omslag en Typografie Peter van Hugten Na de uitstekende roman: 'Ik voel me hier niet thuis' (zie a.i. 87-48-164-2) is de nu ook pas in het Duits vertaalde ('Die blaue Maske' - Luchterhand) nieuwe roman in het Nederlands verschenen. De Turkse schrijfster, die vanaf 1980 in West-Duitsland woont, heeft sindsdien elk jaar een roman of een verhalenbundel gepubliceerd (alle vertaald in het Duits). In deze roman gaat een Turkse schrijfster op zoek naar de Zwitserse echtgenoot van haar overleden jeugdvriendin. Zij belandt in Zurich maar weet geen adres, kent hem slechts vluchtig maar wil hem in ieder geval ontmoeten om met hem te spreken over de laatste levensjaren van haar vriendin. De korte flash-backs, die zich afwisselend afspelen in Turkse studentenkringen in de jaren '70 en in het Berlijn van de jaren '80, geven het verhaal het nodige relief. Het carnaval van Zurich is het decor. Een goed geschreven boeiende roman. De vertaling leest vlot. Eerder zijn van de schrijfster in het Nederlands nog verschenen: 'Het jonge meisje en de dood' (a.i. 85-50-326-6) en de verhalenbundel: 'Ergens anders onderweg' (a.i. 87-10-320-6).
  • Hedersmord Oorspronkelijke Titel Omslagontwerp Studio Ron van Roon Foto auteur Mats Anderson  Druk Koninklijke Wohrmann B.v.  te Zutphen Omslagillustratie Michael Trevillion - The Trevillion Picture Libraey De vakantie die commissaris Sten Wall traditiegetrouw doorbrengt op het Deense eiland Bornholm verloopt dit jaar minder rustig dan hij zich had voorgesteld. Al op de eerste dag wordt Walls plaatsvervanger Jan Carlsson geconfronteerd met de moord op officier van justitie Bill Elfvregen. Carlsson verdenkt ene Daniel Kärr. Tien jaar geleden is deze drugskoerier door toedoen van Elfvregen achter de tralies beland. Als Carlssons theorie opgaat, loopt ook Wall gevaar. Want ook die was destijds betrokken bij de veroordeling van Kärr. Carlsson maakt zich des te meer zorgen om zijn chef, omdat een 'familielid' van Wall geïnformeerd heeft naar Walls vakantieadres. Terwijl Wall, voorzover bekend, helemaal geen familie heeft.
  • Malinche Oorspronkelijke Titel Omslagontwerp Roald Triebels te Amsterdam Foto auteur Jerry Bauer - Opale - Hollandse Hoogte Typografie en zetwerk Studio Cursief te Amsterdam Illustratie voorzijde omslag Collier Campbell lifeworks - Corbis Vertaling nawerk uit het Engels Jeannet Dekker Illustraties binnenwerk Jordi Castells De bewogen geschiedenis van Mexico is het decor voor de nieuwe roman van Laura Esquivel. Met de komst van de Spaanse conquistador Hernán Cortés komt er een einde aan de Indiaanse beschavingen van de Maya's en de Azteken. Zijn verovering van Mexico wordt echter ernstig gehinderd door het feit dat hij noch de taal van de Maya's noch die van de Azteken spreekt. Maar Cortés heeft een geheim wapen: hij kan rekenen op doña Malinche, vermoedelijk de dochter van een Azteekse edelman, die na de dood van haar ouders als slavin werd weggegeven aan de Spanjaarden. Wanneer blijkt dat het talenwonder Malinche als tolk kan optreden in de onderhandelingen tussen Cortés en de lokale bevolking, bloeit er iets moois op tussen de twee. Maar hoe lang kunnen zij deze verboden liefde volhouden? Laura Esquivel brengt op de haar bekende zangerige, dromerige manier een vrouw tot leven die tot op de dag van vandaag een belangrijke rol speelt in de Mexicaanse geschiedenis. Doña Malinche is een sfeervolle historische roman waarin Esquivel ons met warmte en humor laat zien dat geheimen uiteindelijk leiden tot verdriet, en dat communicatie de sleutel tot ware liefde is.
  • Wanneer enkele honderden kilometers voor de kust van Argentinie het containerschip All Virtue met man en muis vergaat, valt een claim van 56 miljoen op het bureau van Ellen Brachman, schadebehandelaar bij European Hayward te Rotterdam. Of er wordt uitbetaald, is afhankelijk van haar oordeel. Het lijkt een recht-op-en-neer geval. De reder-eigenaar geniet het vertrouwen van de verzekeringswereld en de druk om tot betaling over te gaan is groot. Langzaam maar zeker gaat echter de wereld op zijn kop. European Hayward reorganiseert, documenten verdwijnen en de sleutelfiguur pleegt zelfmoord. In de verwaring die ontstaat is Ellen steeds meer op zichzelf aangewezen om de soms bizarre omstandigheden te beoordelen. Alles lijkt fraude. Als de twijfel een keer te vaak toeslaat en haar eigen leven in gevaar komt, reis Ellen naar Buenos Aires om ter plaatse de waarheid te achterhalen. Van de All Virtue is dan - letterlijk en figuurlijk - geen spoor meer te vinden. Claim is het spannende verhaal
  • Met ene marketingopleiding op zak wordt Darob Dichter aangenomen bij VeDeVer Chemtrade B.V., een Amsterdams handelsbedrijf in grondstoffen voor medicijnen. Onder de bezielende leiding van Henk van der Voer leert hij de gespecialiseerde handel kennen. Van binnen en van buiten. VeDeVer Chemtrade B.V. voert een moeizaam gevecht tegen de steeds verder dalende winsten. Terwijl Darob handelt, gaat Van der Voort op zoek naar een veilige haven voor zijn bedrijf. Hij onderhandelt en bikkelt, totdat alzijn pogingen op niets uitlopen en hij met lege handen achterblijft.Dan begint de lange weg terug. Het verschil tussen goed en kwaad wordt steeds kleiner. Wat Van der Voort en Dichter voortstuwt is allang niet meer het gevoel voor onrecht. Tenminste, niet alleen... Ze wilen ook wraak. Zo simpel is het. En ze willen hun spullen terug. Maar dat is eenvoudiger gezegd dan gedaan. Van der Voort en Dichter moeten hiervoor de grootste deal van hun leven maken, een deal die hen recht tegenover een internationaal concern plaatst dat farmaceutische middelen het illegale circuit in laat verdwijnen. Voor die deal moet alles wijken.Van Charles den Tex verschenen eerder de misdaadromans Dump, Claim en Code 39, die alle drie werden genomineerd voor de Gouden Strop.
  • In the Time of the Butterflies Oorspronkelijke Titel In de nadagen van het schrikbewind van generaal Trujillo in de Dominicaanse Republiek worden drie jonge vrouwen in een hinderlaag gelokt en vermoord. Na hun tragische dood heeft het verhaal van de zussen Mirabal mythische proporties aangenomen en sindsdien worden zij ge d als martelaren van de revolutie. In de Dominicaanse Republiek kent iedereen hen als las mariposas de vlinders, hun schuilnaam in de verzetsbeweging...'In de tijd van de vlinders is een groot en meeslepend boek dat je in ruk uitleest. Julia Alvarez blijkt een geniale verteller te zijn die met overtuigende verbeeldingskracht de Mirabal-meisjes weer tot leven wekt' KNACK WEEKEND'Julia Alvarez wekt de werkelijkheid tot leven. Zo tastbaar dat een lezer begrijpt hoe zoiets als heldenmoed berhaupt mogelijk is' DE VOLKSKRANTIn de tijd van de vlinders schetst een ontroerend en vooral zeer menselijk beeld van las mariposas, zoals hun schuilnaam bij het verzet luidde. Het zijn kwetsbare heldinnen van vlees en bloed, met hun angsten en beperkingen' DE GENTENAAR'Julia Alvarez schaart zich in het illustere gezelschap van auteurs als M uez, Vargas Llosa en Isabel Allende' NIEUWE REVU
  • Drie verhalen over met Nederland verbonden Pakistaanse vrouwen in Lahore. Een jong meisje wordt tijdens familiebezoek in Pakistan onteerd door haar oom; ze raakt verslaafd aan het seksuele contact. Een uitgehuwelijkt jonge vrouw moet haar seksuele ervarenheid verbergen en simuleert een maagdelijke bloeding in de huwelijksnacht. Een Pakistaanse jonge bruid verlustigt zich in de onderworpen rol die ze in het huwelijk heeft. Alle drie verhalen zijn zeer fysiek en gedeeltelijk erotisch geschreven. Het liefdesspel wordt tot in detail ten tonele gebracht. De vrouwen zijn niet zozeer slachtoffer alswel personen met een verborgen agenda, die de mannen manipuleren. De hypocrisie van de Islam ten opzichte van de rol van de vrouw komt duidelijk tot uitdrukking. Naema Tahir (1970) is in Engeland geboren, studeerde rechten in Nederland en werkt aan het Europees Hof.
  • Post Mortem Oorspronkelijke Titel Vormgeving omslag Melle Broeksma en binnenwerk Zeno Post mortem is een felle aanklacht van Yoram Kaniuk tegen zijn ouders en hun generatie - en tegelijkertijd een onvergetelijke requiem voor het Tel Aviv van de jaren twintig, dertig en veertig met zijn Duitse vluchtelingencultuur en zijn Bauhaus-architectuur. In het middelpunt staat Sarah Kaniuk, de heerszuchtige, koppige vrouw die haar teleurstelling over het leven afreageerde op haar zoon. Iets beter komt vader Kaniuk ervan af, de ontheemde immigrant in Israël, die verstard bleef terugverlangen naar de Duitse cultuur, die hij had moeten achterlaten. In een mengeling van herinnering en fantasie probeert de verteller het leven van zijn vader en moeder te doorgronden, dat ook het leven van een plaats en een tijd is geweest. Tegelijkertijd is het boek de worsteling van Yoram Kaniuk met zijn lastige, maar ook betoverende verleden.
  • Een verwilderde man, die in de bossen is gevonden, wordt in een impuls uit een psychiatrisch ziekenhuis meegenomen door een pas gescheiden vrouw. Hij past zich snel aan, tot er een meisje met doorgesneden keel wordt gevonden, en de wolfman verdacht wordt. Alice Hoffman kan schrijven. Zondermeer een mooi, meeslepend boek met een treffende beschrijving van familierelaties en buurtleven. Het boek is wel romantischer en onwaarschijnlijker dan we van haar gewend zijn. Omslag met close-up van een prerafaëlitisch gezicht in een sfeervolle donkerrode omlijsting. Een fraai portret van de schrijfster siert de achterflap.
  • In 1643 vindt een jonge Nederlandse arts bij een op Deshima aangespoeld lijk een briefje dat hem op het spoor zet van een mysterieus complot. Samen met zijn Japanse leerling gaat hij op het vasteland van Japan op onderzoek uit. Daarbij komen zij via Kioto en het keizerlijke hof terecht in Tokio. Het in korte hoofdstukken, ieder voorafgaand door een passende haiku, geschreven verhaal leest vlot weg, maar, zoals de schrijver zelf in het nawoord zegt, het klopt natuurlijk niet dat een westerling toen vrijwel onopgemerkt door het land kon reizen. Het op zich aardige plot dient dan ook voornamelijk als kapstok voor veelsoortige informatie over het Japan anno 1643. Wie daar weinig van af weet kan flink wat opsteken; voor insiders is het een sport te herkennen welke bron de auteur gebruikt heeft. Een historische roman die net datgene ontbeert waardoor je als lezer echt geboeid blijft; wat dat betreft zou de auteur eens de ca. 50 jaar later spelende romans van Laura Joh Rowland moeten bestuderen. Op de omslag een wazige foto uit vermoedelijk een film van Kurosawa.
  • The Temp Oorspronkelijke Titel Twaalf banen, dertien ongelukken... de Londense Sasha maakt van alles mee als uitzendkracht. Opmaak ZetSpiegel Best Hoe het hoort te lopen: je doet je best op school, daarna ga je studeren... en dan begint het echte werkende leven. En dit betekent resultaten boeken, verantwoordelijkheid nemen en erkenning krijgen in een interessante baan die aansluit bij je studie... ... maar soms loopt het anders, zoals bij de uitzendkracht: zij valt van de ene in de andere tijdelijke baan, variërend van schokkend geestdodend tot onbeschrijfelijk onzinnig en ronduit vreemd. Ergens is het mis gegaan! Een interessante baan die aansluit bij je studie... ? Een baas die haar naam onthoudt, zou al welkom zijn!
  • Wanneer er een gruwelijk verminkt lijk wordt gevonden in een woonhuis in Rotterdam, staat de politie voor een raadsel. Helemaal als blijkt dat de naam van de vermoorde man niet in het bevolkingsregister voorkomt.
  • Cooper MacLeish, taxichauffeur in Chicago, heeft zijn vrouw Diana plechtig beloofd zich nooit meer in te laten met gevaar en geweld. Maar zijn vriend, de journalist Melvin Moreland, verzoekt dringend om hulp. Moreland heeft een gouden tip gekregen over een enorm politiek schandaal, en hoopt daarmee zijn eerste grote primeur te scoren. Tot hij wordt bedreigd door een anonieme stem aan de telefoon. 'Beter van niet,' fluistert de stem. 'Tenzij je hetzelfde lot wilt ondergaan als je kat. Ga maar eens in de keuken kijken...' Cooper en Melvin geven zich niet zo gemakkelijk gewonnen. Zelfs niet als zij het gruwelijk toegetakelde lijk van Melvins tipgever ontdekken in een garage van de gemeentereiniging. Keiharde gangsters en een bijzonder aantrekkelijke televisieverslaggeefster proberen Cooper van zijn doel af te houden: het vinden van een vermist cassettebandje, dat een bloedig spoor achterlaat.
Ga naar de bovenkant