-
Tamarah Benima kreeg van haar spirituele leermeester de opdracht een schaap te vangen. 'Een schaap is een onmogelijk dom beest maar desondanks niet gemakkelijk te vangen. Zolang ik bezig was met toenadering, was ik bezig met strategie. Maar er kwam een moment waarbij het ging om pure actie: nú. Het volgende moment had ik het schaap vast. Een onaagename ervaring, want het beest is zo bang dat het aavoelt alsof het geen botten heeft. Een halfjaar later werd ik er weer op uitgestuurd. Nu om een man te zoeken. Een opdracht waarvoor ik aanzienlijk minder animo aan de dag legde dan voor het vangen van het schaap, maar waar ik me wel aan zette, want er was toch een snaar geraakt. Maar waar moest ik een man vinden? In de trein? Voor ik het wist, was hij de trein alweer uit. Jarenlange spirituele training ten spijt, op het moment dat het erop aankwam, handelde ik niet. Uit pure woede ben ik twee dagen lang gaan posten waar de man was uitgestapt. Uiteindelijk kwam de begeerde reiziger in beeld. Ik moest nu echt... en werd getrakteerd op een verraste glimlach.' Het verhaal van het vangen van een schaap is exemplarisch voor de manier waarop Benima in het leven staat. Met creativiteit, openheid, verbeeldingskracht, begrip en humor schrijft zij over haar joodse achtergrond, de naoorlogse ontreddering onder de joden in Nederland, soefisme, tolerantie, spiritualiteit en liefde.
-
Una sombra ya pronto seras Oorspronkelijke Titel Foto achterzijde omslag Jerry Bauer Grafische vormgeving Zeno Dit is een typisch Argentijns boek. Het verhaal speelt zich af ergens in de pampa, de onmetelijke en lege 'provincie' van Argentinië. Wegen houden plotseling op, dorpen staan niet op de kaart en telefoondraden worden 's nachts gestolen. In die spookachtige wereld, die nog het meest wegheeft van een spiegelhuis, zwerft een uit de emigratie teruggekeerde computerprogrammeur. En verzucht, op driekwart van zijn verhaal: 'ik heb in deze dagen meer contacten gelegd dan in alle jaren dat ik in Europa heb gewoond...' De absurditeit van het Argentijnse landschap en de wanhopige moed waarmee de bewoners proberen hun leven richting te geven, worden met droge humor weergegeven. Verschillende van Soriano's romans werden verfilmd; eerder werd 'Geen tranen, geen vergeten' in het Nederlands vertaald. Ook dit boek leest als een filmscript. Het is uitstekend vertaald en verdient een brede lezerskring. Op het omslag een citaat uit de bespreking in de N.Y.T. Book review waarin het verhaal een 'road-movie' wordt genoemd.
-
Set in Stone Oorspronkelijke Titel Typografie en zetwerk Studio Cursief te Amsterdam Wanneer Tony Sheridan door een tragisch ongeval zijn vrouw verliest, zoekt hij afleiding bij zijn schoonfamilie in Cornwall. Zij wonen in een bijzonder huis, Otherways, dat ontworpen is door een excentrieke architect die zich direct na de voltooiing heeft teruggetrokken in Portugal en sindsdien nooit meer een gebouw heeft ontworpen.Tony raakt geintrigeerd en gaat op onderzoek uit naar de geschiedenis van het huis en haar voormalige bewoners. Zijn speurtocht brengt hem echter onverwachts in gevaar...Robert Goddard, geboren in Hampshire in 1954, studeerde geschiedenis in Cambridge en doceerde dezelfde studie aan Peterhouse College. Sinds zijn debuut in 1986 is hij fulltime schrijver. Goddard is de meester van ingenieuze plots SUNDAY TELEGRAPH Een boek dat je letterlijk uit je slaap houdt.
-
De twee volwassen kinderen van een joodse Amerikaanse hebben ieder een levenskeuze gemaakt, waarvoor hun moeder weinig begrip heeft. Zij voelt zich schuldig over het feit, dat zij de joodse leer verlaten hebben. Zij werkt bij een hulpdienst en dat werk geeft haar veel bevrediging. Er komt een jonge joodse man werken. Zij wordt verliefd op hem. Langzamerhand komt ze tot de ontdekking dat zij in deze jongeman de zoon ziet zoals zij hem graag had willen hebben. Ze ziet daarom af van een sexuele relatie en kiest daarmee ook weer voor haar thuissituatie. Ik heb de indruk, dat het boek veel autobiografische elementen bevat. Het is weer totaal anders dan de andere boeken van Hannah Green. Het ademt een Amerikaanse sfeer, waardoor het aanvankelijk wat moeilijk was om "in het verhaal" te komen. Dit wordt allengs beter, waardoor het boek ook meer gaat boeien. De Amerikaanse uitg. verscheen onder het hoofdwoord: Greenberg, J. (81-26-041).
-
Een slipje van de sluier is een kostelijke verzameling openbare uitglijders op het glibberige pad van de taal, verzameld en van verhelderend commentaar voorzien door het Genootschap Onze Taal. De meer dan 700 zogenoemde malapropismen in dit boek worden uitgeknipt of opgetekend door lezers van het maandblad Onze Taal. Dankzij hun oplettendheid figureren in dit boek eigenaardige verschijnselen zoals een man die vloeibaar Frans spreekt, een van verdriet wegkwijlende moeder, en een jongeman die voor iedereen in het vuur springt. Van elk malapropisme is achter in het boek de correcte uitdrukking vemeld. Zo is het lezen van EEN SLIPJE VAN DE SLUIER niet alleen een onderhoudende, maar ook een leerzame ervaring.
-
Trail of Secrets Oorspronkelijke titel Ellie Nightingale is een arme, ongehuwde tienermoeder. Wanneer zij op een avond terugkeert van haar werk, is haar dochtertje verdwenen. Ellie gaat tot het uiterste om haar gestolen baby terug te vinden, maar haar wanhopige pogingen blijven zonder resultaat. jarenlang blijft het verlies van haar kind Ellie achtervolgen. Ondertussen werkt zij zich op tot een gerespecteerd psychologe en trouwt met Paul. Tot Ellie's grote verdriet blijft hun huwelijk kinderloos. Kate Sutton is de echtgenote van een rijke anthiekhandelaar. Ooit was zij een getalenteerd amazone. Een ernstig ongeluk maakte een eind aan Kate's carrière en ze verloor de baby die zij verwachtte. Alleen Kate kent de waarheid over Ellies ontvoerde ind. Maar zij dwingt zichzelf haar duistere geheim al die tijd te bewaken. Kate zou niet alleen de toewijding van haar echtgenoot riskeren, maar ook de liefde en het respect van haar geadopteerde dochter Skyler. Skyler Sutton is verbluffend mooi en evenals haar moeder bezeten van paarden
-
Tim Shea wordt achtervolgd door de aanblik van het dode meisje. De politie reist de streek rond met haar hoofd in een glazen pot om achter haar identiteit te komen, maar niemand kan of wil haar identificeren. Tim Shea, die zijn geboorteland Ierland heeft verlaten om in Australië een nieuwe toekomst op te bouwen, is eigenaar van een winkel in het stadje Kempsey. Het is 1900, het eerste jaar van de nieuwe eeuw. In dat noodlottige jaar merkt Tim dat de mensen in het nieuwe land vaak net zo bekrompen zijn als in zijn vaderland. Zijn integriteit, edelmoedigheid en koppigheid zorgen ervoor dat hij en zijn gezin in ernstige moeilijkheden komen, en zijn vrouw vervloekt zijn principes... 'Een stadje aan de rivier' is een originele, onderhoudende roman, waarin zowel het Australië van rond de eeuwwisseling als de morele dilemma's waarmee een gewoon mens zich geconfronteerd ziet, briljant getekend worden.
-
Omslagfotografie Foto Natura Vrijman Barbara Vrijman Beeldhouwster Negendertig Nee . ik ben Nederlandse Mag ikmijn ambassade trouwens eerst even Bellen Wanneer de Nederlandse beeldhouwster Barbara Vrijman wordt uitgenodigd om zes weken naar de befaamde Ierse kunstenaarswerkplaats Kerrimagannagh te komen, is zij vereerd en opgetogen. Kerrimagannagh staat bekend om de creatieve metamorfose die de kunstenaars er doormaken. Maar eenmaal ter plaatste bekruipt Barbara het gevoel dat zij vooral is geïnviteerd om een vitale rol te spelen in de 'natuurlijke processen van Kerrimagannagh', die ten doel hebben de gasten hun eigen identiteit te laten opgeven. Een dodelijk ongeluk is het resultaat. Maar was het wel een ongeluk? Of is Kerrimagannagh inderdaad een huis met een eigen wil?
-
Pearl Abraham ontdekte een literaire traditie die nieuw voor haar was, en tegelijk wonderlijk bekend. De joodse heldin kwam vóór de twintigste eeuw nauwelijks voor en de vrouwelijke personages die auteurs creëerden vormden bepaald geen compliment voor de joodse vrouwen in het werkelijke leven. In Een sterke vrouw, wie zal haar vinden? verzamelde Pearl Abraham joodse heldinnen uit de literatuur. Zij lopen zeer uiteen, van Eva uit de bijbel tot Isadora White Wing uit Het ritsloze nummer, en onbekende juweeltjes als de ambitieuze rabbijnsvrouw uit Di Kloiz oen di Gas van Chaim Grade. Deze en andere verhalen werden speciaal voor deze bundel uit het Jiddisch of Hebreeuws vertaald.
-
Germaine Groenier blikt terug op haar bewogen kinderjarenTwee kinderen komen onvoorbereid terecht in een groot, vervallen huis waar de leefregels worden voorgeschreven door een literator met dictatoriale trekken, de nieuwe man van hun moeder. Met strenge hand worden Germaine en haar broer tot aanpassing gedwongen. Maar langzaam en zeker groeit in Germaine een hevig verzet tegen het stiefouderlijk bewind. Een aangrijpend en vaak ook tragikomisch relaas.
-
Een tijdelijk ongemak bestaat uit verhalen over emigranten die voortdurend navigeren tussen hun Indiase afkomst en de verbijsterende nieuwe wereld waarin ze terechtgekomen zijn. Een gids leidt een Amerikaans gezin door het India van hun voorouders; een jongetje is gefascineerd door de Indiase vrouw die 's middags op hem past; een jong echtpaar rouwt om hun doodgeboren kindje. Op hun emotionele reizen over de grenzen van landen en generaties is elk personage op zoek naar liefde.
-
tussen 1947 en 1964 schreef Simone de Beauvoir 304 brieven aan Nelson Algren, de Amerikaanse auteur die ze bij toeval ontmoette en voor wie ze een grote hartstocht opvatte. Algren en zij zouden elkaar slechts vijfmaal treffen. De Beauvoirs openhartige liefdesbrieven geven tevens een practig beeld van het culturele milieu in Parijs, de ontwikkeling van haar wereldberoemde oeuvre, haar twijfels en haar angst voor de ouderdom.
-
Staircase of a Thousand Steps Oorspronkelijke Titel En Fadr, een woestijndorpje op de Jordaanse westoever, bestaat al sinds de tijd van Abraham. Tradities zijn daar natuurwetten en elke ongehoorzaamheid wordt geslachten lang afgestraft. Hier komt de elfjarige Jammana terecht als ze gaat logeren bij haar grootvader Harif, voordat zij met haar ouders naar Amerika emigreert. Aanvankelijk is het een vredige logeerpartij. maar Jammana heeft een zesde zintuig voor het verleden - ze voelt en onthult dorpsgeheimen, inclusief een verboden liefde. Het dorp ontsteekt in een lang bedekte woede... Masha Hamilton werkte bijna tien jaar in het Midden-Oosten als correspondent voor ABC Press. Een trap met duizend treden is een poëtische, geheimzinnige en verontrustende roman, die zich afspeelt in het oorspronkelijke Palestina.
-
Verhalen van zwarte Amerikaanse schrijfster Taalgebruik Isbn 9789029398485 De bekende, recent verfilmde roman "The Color Purple" (1982) van Alice Walker, van wie drie verhalen zijn opgenomen in deze bundel, draagt het woord "paars" aan. Het staat voor literatuur geschreven door zwarte Amerikaanse schrijfsters. Zij zijn op zoek naar hun persoonlijke leergeschiedenis, hun moeders, hun eigen wortels, muziek en literatuur. Kernthema van deze bundel is het streven naar compleetheid, evenwicht en bevrijding van de knellende vooroordelen, met inspiratiebronnen als mondelinge overlevering, muziek (jazz en blues), mythen, slavenliederen e.d. Daardoor zijn alle verhalen verschillend van ritme, kleur en stijl en vol symbolen. Een voorbeeld: "De Vogelkooi", het laatste verhaal dat de dualiteit verwoordt van het gebondene in de kooi en de vrijheid van het vliegen in de vogel. Altijd wordt de tragische werkelijkheid gepaard aan een stuk natuurlijke levensvreugde. Een boeiende, ontroerende en gevarieerde bundel die goed vertaald werd, zodat de sfeer en de kleur niet is verloren gegaan. Vrij kleine, maar duidelijke druk op goed papier.
-
Sandra Koolmees kreeg op haar vijfendertigste borstkanker. Zelf had ze er nooit bij stilgestaan dat ze ziek kon worden, haar leven was één groot feest. Ze schreef een indringend en openhartig dagboek over haar ziekte in Libelle. Haar genezing vierde ze door de marathon van New York te lopen. Een klein jaar later werd er voor de tweede maal borstkanker geconstateerd. Voor Viva schreef Sandra toen een veelgelezen blog over deze moeilijke periode. Door haar positieve houding, haar humor en haar eerlijkheid was, en is, ze een inspiratie voor velen. Tijdens het schrijven van Een van de acht werd Sandra voor de derde maal ziek. Ze overleed vlak voor het verschijnen van het boek. Dit is haar verhaal - eerlijk, geestig en aangrijpend – over de confrontatie met borstkanker. Productsp
-
Tessa de Loo (Bussum, 15 oktober 1946) is het pseudoniem van de Nederlandse schrijfster Johanna Martina (Tineke) Duyvené de Wit. Na haar eindexamen op de middelbare school te Oss studeerde Tessa de Loo aan de Universiteit Utrecht Nederlandse taal- en letterkunde. Ze verhuisde naar de Achterhoek en ging als lerares Nederlands aan de slag. Na een tussenstop in Amsterdam verhuisde ze naar Portugal, waar ze tot op heden woont en werkt.
-
A Far Country Oorspronkelijke Titel Vormgeving binnenwerk Peter Verwey Heemstede In een land dat wordt geteisterd door hongersnood en oorlog besluit de veertienjarige Isabel op zoek te gaan naar haar vermiste broer Isaias. Vanaf hun geboorte zijn Isabel en Isaias onafscheidelijk geweest. Een ver land is het verhaal van de wonderbaarlijke reis van Isabel en van haar belevenissen in de beangstigende wereld waarin ze terechtkomt. Daarnaast is het een onvergetelijk boek over liefde en geloof, volharding en overlevingsdrang.
-
Cette aveuglante absence de lumiere verschenen bij Editions du Seil Oorspronkelijke titel Isbn 9789044500592 De boeken van de Franstalige schrijver Ben Jelloun (1944) wortelen enerzijds in de Marokkaanse vertelkunst en zijn anderzijds met een kritisch oog geschreven. Met dit boek heeft de schrijver een daad gesteld. Hij beschrijft het lot van de gevangenen van Tazmamart, waarover dertig jaar lang in Marokko niet eens gefluisterd kon worden. De soldaten die in 1971 in opdracht van hooggeplaatsten een coup op Hassan II pleegden, verblijven 18 jaar in cellen onder de grond.
-
De hoofdfiguur, een 'geslaagde' hoogleraar in de biologie, is gedoemd tot een enerzijds pijnlijk en anderzijds helfhaftig isolement, dat hij sedert zijn eenzame jeugdjaren ook koestert. Aangezien 'echte', fysieke liefde slechts tot kwetsbaarheid leidt, aanbidt hij sedert zijn schooljongensjaren een verre geliefde, met wie hij nauwelijks enige woorden heeft gewisseld. De eerste afspraak die hij (als dertiger) ooit met een meisje - het zusje van zijn 'eeuwige liefde' - maakte, leidt tot gedachten over zijn leven, in het bijzonder aan de jaren thuis en op school. In deze herinneringen roept de auteur een prachtige verstilde atmosfeer op. De waarnemingen van het natuurgebeuren (vooral het vogelleven) en de beschrijving van gezins- en schoolleven zijn briljant. Ook succesvol verfilmd.